南希·施米卡特是一名住在德国魏因海姆的美国人。
Nancy Schimkat is an American who lives in Weinheim, Germany.
其次,由于施米特个人的经历。
施米特公开欢迎监督。
当然我一听到汉娜-施米兹的名字就认出她来了。
Of course I recognized the name as soon as I heard it: Hanna Schmitz.
回到美国的时候,施米卡特家笑话说她被宠坏了。
Schimkat's family back in the United States teases her that she's spoiled.
总经理施米丁格说。
施米特要么没有认识到要么不在乎如何面对一些局外人。
Schmidt either didn't recognize or didn't care how it looked to some outsiders.
去年十月,施米特参与巴拉克·奥巴马的一次竞选活动。
“德国的经济增长平稳得多”贝伦贝格银行的霍格尔·施米丁说。
"German growth is much more balanced," says Holger Schmieding of Berenberg Bank.
施米特莱因认为,应该为处于职业不同阶段的经理人提供适合的课程。
For Prof Schmittlein, there should be an appropriate programme for managers at every point in their careers.
施米茨希望,这部影片能激励滑冰选手和那些对滑冰运动不大了解的人们。
Schmitz hopes that this film will serve as an inspiration to skaters and those who don't follow the sport closely.
就像在他之前的盖茨,施米特表示,面对监管的挑战,他并不打算改变其公司的轨道。
Just like Gates before him, Schmidt says he has no plans to change his company's trajectory in the face of regulatory challenges.
如果他的腿是被梅塞施米特战斗机打断的,那么这部轮椅就象一枚奖章,象征他的勇气。
If a messerschmidt had taken his legs the wheelchair would have been like a medal, a badge of courage .
施米特由此揭示了他对国家与法律的关系,决断与文化的关系,决断与神学的关系的看法。
Then Schmitt revealed his views about the relations of country and the laws, decisions and cultural, the decision and theology.
埃里克·施米特对微软的憎恶在1990年代中期生根,他当时是Sun微系统公司的首席技术官。
Eric Schmidt's hatred of Microsoft took root in the mid - '90s, when he was CTO of Sun Microsystems.
关于MBA本身,施米特莱因认为,对于那些年纪“奔三”、希望改变职业方向的人,MBA是重要工具。
As to the MBA itself, he believes this will form a critical tool for people in their late 20s who want to change careers.
根据施米特曾经说过或者所做的一切,他可能会觉得,把他自己的公司与微软做任何比照都是彻头彻尾的侮辱。
Based on everything Schmidt has ever said or done, he would likely find any comparisons of his own company to Microsoft downright insulting.
施米特是来止亏的,不过为时已晚;到2001年他离开的时候,这家公司的收入已经从最高点下降了50%。
Schmidt was brought on to stop the bleeding, but it was too late; by the time he left in 2001, the company's revenues had fallen 50 percent off their peak.
这张图片里,将德国梅塞施米特的ME- 109和盟军飞机,美国的P -40和英国的喷火式战斗机进行比较。
Here, we compared Germany's Messerschmitt ME-109 to the Allied planes, America's P-40 and the British Spitfire.
施米特莱因说到做到,他正准备开设一个一年期管理学硕士项目——与欧洲许多项目类似,面向刚刚完成本科课程的学生。
True to his word, he intends to launch a one-year masters programme in management - similar to many offered in Europe - for those who have just finished an undergraduate programme.
但是,在IT行业有20年经验的老兵施米特不喜欢承担数量可观的费用,来创建并维护没有明显回报的操作系统和浏览器。
But Schmidt, a 20-year veteran of the IT industry, wasn't keen on shouldering the considerable costs of creating and maintaining an OS and browser for no obvious return.
南希.施米卡特是一名住在德国魏因海姆的美国人,她谈到她的德国丈夫是一名工程师,每年有6周的有薪假期,另外还有标准国际节假日。
Nancy Schimkat, an American who lives in Weinheim, Germany, said her German husband, an engineer, gets six weeks of paid vacation a year, plus national holidays -- the norm.
1997年担任Novell公司首席执行官的时候,施米特又顶撞微软,Novell销售的软件使企业的个人电脑能够在一个网络中互相连接。
Schmidt butted heads with Microsoft again in 1997 when he became CEO of Novell, which sold software that enabled corporate PCs to connect to one another in a network.
吉列尔莫•奥唐奈,菲利普C。施米特,劳伦斯•怀特海德合编的《从威丨权主丨义统丨治转型:南欧》巴尔的摩:霍普金斯大学出版社,1986年。
O'Donnell, Guillermo, Philippe C. Schmitter, and Laurence Whitehead, eds. , Transitions from Authoritarian Rule: Southern Europe. Baltimore: The Johns HopkinsUniversity Press, 1986.
吉列尔莫•奥唐奈,菲利普C。施米特,劳伦斯•怀特海德合编的《从威丨权主丨义统丨治转型:比较性的视角》巴尔的摩:霍普金斯大学出版社,1986年。
O'Donnell, Guillermo, Philippe C. Schmitter, and Laurence Whitehead, eds. , Transitions from Authoritarian Rule: Comparative Perspectives. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1986.
施克拉德把公司卖给了日本金米欧集团。
施克拉德把公司卖给了日本金米欧集团。
应用推荐