有些最高级副词的形成方式不规则。
第二章探讨程度表示方式的韩汉对比,主要是程度副词、程度补语和形容词生动形式的对比。
Chapter two discusses and compares the expressive ways of degree in Korean and Chinese, which mainly compare the adverb of degree, complement of degree and the lively forms of adjective.
有些比较级副词的形成方式不规则。
越南语和汉语都有形容词、动词、名词、副词的重叠方式。
Vietnamese language and Chinese both use reduplication as a means to construct new adjectives, nouns, verbs, and adverbs.
在某些情况下我们可考虑把一些英语功能性副词当作汉语的动词,而把英语动词当作汉语的方式状语来理解。
In some cases we may consider the Enghish adverbs as Chinese verbs, and the English verbs as Chinese adverbials of manner.
在某些情况下我们可考虑把一些英语功能性副词当作汉语的动词,而把英语动词当作汉语的方式状语来理解。
In some cases we may consider the Enghish adverbs as Chinese verbs, and the English verbs as Chinese adverbials of manner.
应用推荐