处理的文档主要是汉语的新闻网页。
提出了一种通过新闻主题要素学习新闻内容的新闻网页去重算法。
This article proposes one kind of duplicated news web pages removal algorithm though study news content on elements of news subject.
第二个图标从右边-熟悉的橙色的RSS图标 -带你到艺术家的新闻网页。
The second icon from the right - the familiar orange RSS icon - takes you to the artist's news page.
最近在体育新闻网页上,提到了一种新型足球,实际上在球飞行的方向做了点小小文章。
On the sports pages, there has been a bit of fuss about a new type of football, which actually travels in the direction intended.
实验结果表明,该方法能够完成针对新闻内容的新闻网页的去重,并得到较高的查全率和查准率。
The experimental result indicated that, this method can complete in view of the news content duplicated web pages, and obtains the high recall and the accuracy ratio.
一位新浪网的总编辑最近在他的微博里承认说,“许多年来”他都梦想着能够在新闻网页的入口处建立一个网页,在那里,读者能够点击或评选出他们自己的最爱。
One top Sina news editor admitted recently on his microblog that he'd dreamed "for many years" of setting up a page on the news portal where readers could nominate and vote for their favorites.
通过向新闻网页中添加这些结构化的和约定好的代码,搜索引擎可以更好的识别新闻的内容,爱看新闻的人就可以通过时间,日期或是作者等关键字来搜索过滤新闻了。
By adding these structured and agreed-upon codes to the underside of online news pages, search engines can make more sense of the stories and news junkies can search for news by time, date or author.
当你打开网页浏览器,浏览最新消息时,可供选择的新闻网站和博客站点实在是铺天盖地。
WHEN you fire up your web browser to read the latest news, the choice of news sites and blogs is overwhelming.
访问大型新闻机构网页的用户中,有约20- 30%来自google搜索引擎或其旗下的新闻网站googleNews。
Typically around 20-30% of visitors to the websites of big news organisations come from Google's search engine or its news site, Google news.
——如果你的网页内容很多,而且更新非常快(比如:博客或者新闻网站),提供RSS订阅将保证你的读者能第一时间收到你更新的消息和内容。
If your website is content-heavy and is updated frequently (e.g. a blog or news site), having an RSS feed will be a necessary site feature for keeping your users up-to-date with fresh content.
“全球语言监测”通过一种程序算法搜索在过去十年里出现过的新闻网站、博客和社交网页中的关键词来排定名次。
The Global Language Monitor used an algorithm to track the use of key words across news sites, blogs and social networking pages over the last 10 years to come up with the league table.
“全球语言监测”通过一种程序算法搜索在过去十年里出现过的新闻网站、博客和社交网页中的关键词来排定名次。
The Global Language Monitor used an algorithm to track the use of key words across news sites, blogs and social networking pages over the last 10 years to come up with the league table.
应用推荐