• 系统地文化内涵角度来论述新闻新词翻译课题并不多见。

    Few discuss systematically the translation of neologisms from the perspective of their cultural connotations.

    youdao

  • 希望对今后翻译有所裨益,同时唤起国内外学者新词翻译层面的关注

    I hope this article will benefit in a way the translation in future, and meanwhile to draw more attention from domestic and foreign scholars to the translation for the new words.

    youdao

  • 时政新词翻译时,译者酌情选用其中方法,实现忠实传达宣传目的

    A translator can choose some methods accordingly to realize the communicative purpose of conveying faithfully.

    youdao

  • 然而由于对于中文报刊新词翻译研究力度不够目前研究大都缺乏理论指导

    However, the study of its translation is a comparatively less explored area where there is a serious lack of guiding theory.

    youdao

  • 虽然他们之间辨证互补关系,但通过抽样调查我们发现新词翻译存在异化为主流倾向

    Though they are more mutually supplementary than contradictory, we can see there is an orientation of foreignization in the process of Chinese neologism translation through sampling analysis.

    youdao

  • 提高时政新词翻译质量,根据目的论本文提出条时政翻译原则准确性简明性可读性

    To improve the quality of translating political neologisms, there are three principles, which are accuracy, succinctness and readability, put forward.

    youdao

  • 可读性是指由于时政新词独特特点,时政新词翻译不仅准确反映原文实质内容还要易于读者接受

    Moreover the translation should not only accurately reflect the most essential thing of the original, but also be easily accepted by readers.

    youdao

  • 电视新闻出现新词翻译工作做好,必须注重培养“外功”,善于使用工具书,参考国内各大报刊、杂志标准译法。

    For a better translation of these new words, attention should be paid to reference books and standard translations in national newspapers and magazines.

    youdao

  • 但是如果一个程序界面对话框都进行本地化翻译可能需要一些新词因为有的概念可能别的语言里根本存在

    To localize the interface and dialogs of a program, translators may need to create new words for concepts that don't otherwise exist in the language.

    youdao

  • 我们需要新词、新概念程序作出适当翻译

    We need to come up with suitable translations for words, phrases, concepts and procedures.

    youdao

  • 主要讨论以下几个方面小词新词借用英语新闻中的应用及翻译

    In this chapter, the author discusses the following aspects: Midget words, Neologisms, Borrowing and so on.

    youdao

  • 第四传播学角度具体分析中文报刊新词过程中影响翻译结果各个因素

    Chapter four will analyze the essential elements of the process of Chinese newspaper neologisms translation in a communication approach.

    youdao

  • 本文阐述了英语新词特点翻译方法进行了探讨。

    This paper describes the characteristics of new terms in English, and its translation side Method are discussed.

    youdao

  • 我们需要新词、新概念程序作出适当翻译

    We need to come up with appropriate translations for words, phrases, concepts and procedures.

    youdao

  • 众多的翻译理论中,必定适合于英文报刊新词翻译理论。

    Among all these numerous translation theories, there should be congenial theories for the translation of English newspaper neologisms.

    youdao

  • 异化移译互联网交际新词汉译必不可少翻译策略

    Transference is a foreigninzing translation strategy indispensable to the translation of neologisms in the Internet communication.

    youdao

  • 本文翻译角度介绍有关环境科学类的新词有关的新词内涵加以说明。

    This article is intended to introduce to new words from translation Angle, with detail explanation on the stories behind them.

    youdao

  • 遇到一个新词避免翻译母语的语言

    When you come across a new word avoid translating it into your native language.

    youdao

  • 因此,考虑以上因素英语新词汉译过程中异化翻译同化翻译具有优越性。

    Considering the above factors, foreignizing translation is a better choice than domesticating translation in the E-C translation of neologisms.

    youdao

  • 无限容量词库实时收录翻译永不过时单词输入智能索引只需输入字母就能看到推荐单词

    Infinite capacity thesaurus, real-time, included the latest words, translation is never out of date, intelligent index word input, simply type the letter can see recommended words.

    youdao

  • 科技英语翻译研究忠实认知语义学接受美学

    English new words in science and technology; a study of translation; faithfulness; cognitive semantics; reception aesthetics;

    youdao

  • 科技英语翻译研究忠实认知语义学接受美学

    English new words in science and technology; a study of translation; faithfulness; cognitive semantics; reception aesthetics;

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定