你能告诉我这个新词的发音吗?
世界语也有一个用旧词构造新词的高效系统。
Esperanto also has a highly productive system of constructing new words from old ones.
力图揭示元代新词的构词方式的特点。
Attempts to reveal the new terms of word formation pattern Yuan characteristics.
经济崩溃促成一个新词的流行:去全球化。
THE economic meltdown has popularised a new term: deglobalisation.
新词的构成没有规律。
计算机网络用语是现代汉语新词的来源之一。
The parlance of computer networks is one source of Modern Chinese neology.
在第三章,作者详细的解释了这些新词的来源。
In chapter three, the author explains in detail the sources of these new words.
当遇到新词的时候就这样做,充分利用好你的词汇表。
Do it again on the new word and make the best use of your vocabulary.
汉语自动分词面临的一个主要难题就是新词的自动识别。
A major problem of Chinese word segmentation facing is the New word Identification (NWI).
瑞典物理学家调查了作家们在其著作当中使用新词的频率到底有多高。
Swedish physicists investigated how frequently authors use new words in their writing.
历史上对英语新词的研究往往仅局限在对新词的收集和解释上。
In the history, the previous researches on the English neologisms put the emphasis upon the collection and explanation of these new words.
在这众多的翻译理论中,必定会有适合于英文报刊新词的翻译理论。
Among all these numerous translation theories, there should be congenial theories for the translation of English newspaper neologisms.
为了弥补这一缺憾,本文拟从传播学的角度探讨报刊新词的汉译英。
In order to compensate for the limitation, the present paper sets out to examine the translation of Chinese newspaper neologisms from the perspective of the science of communication.
在英语中有大量的拉丁语和希腊语前缀,造新词的可能性是无止境的。
There are hundreds of Latin and Greek prefixes in the English language, and the possibilities for inventing new words are endless.
提要:本文探讨英语新词的来源,并对英语新词的发展前景进行展望。
The present essay studies the sources of English new words and predicts the future of the English lexicon.
在第三章中,作者对英语新词的定义、来源,及构词方法作了简单的介绍。
Chapter Three is an introduction to English neologisms, including their definition, sources and word-formation.
这项研究与人们持有了超过75年的想法大相径庭,即作家们使用新词的频率具有普遍性。
The research goes against a belief held for more than 75 years that there's a sort of universality to how frequently authors use new words.
隐喻、转喻这两种人类的基本认知方式,在网络新词的变异过程中起着重要作用。
Metaphor and metonymy, the two basic human cognitive means, play an important role in the formation of these cyber new words.
作者通过阅读大量的有关英文新词的书籍和报刊,从而激发了撰写这篇论文的灵感。
The idea of this paper emerged from a series of books about English neologisms and a large number of newspapers in which neologisms found their appearance.
因此,考虑到以上因素,在英语新词的汉译过程中异化翻译比同化翻译更具有优越性。
Considering the above factors, foreignizing translation is a better choice than domesticating translation in the E-C translation of neologisms.
通过右键单击一个单词查词典。当遇到新词的时候就这样做,充分利用好你的词汇表。
Right click on a word to use the thesaurus. Do it again on the new word and make the best use of your vocabulary.
这是学习语言的一种结构型方式:给孩子们一种能够自己组合新词、念出新词的语音工具。
This is a constructionist approach to learning: the children are given the phonic tools to construct and sound out new words by themselves.
在每一个研究案例中,他们都发现了这些作家在使用新词的频率上有着各自规律且独特的模式。
In each case, they found a regular, and distinct, pattern of how frequently each writer used new words.
其次,本文借助认知理论,指出教师应注意对新词的初次讲解并强调词根及词缀部分的特点。
Then, by virtue of cognitive theories, this thesis advocates that teachers should attach more importance to the first explanation of new words and properties of root, affix and suffix.
其次,本文借助认知理论,指出教师应注意对新词的初次讲解并强调词根及词缀部分的特点。
Then, by virtue of cognitive theories, this thesis advocates that teachers should attach more importance to the first explanation of new words and properties of root, affix and suffix.
应用推荐