去年二月,新视野号飞船通过木星以及曾经很活跃的木卫一。
In February of last year, New Horizons passed Jupiter and the ever-active Jovian moon Io.
小型推进器在让“新视野号”旋转的同时,也导致其稍稍偏离航向。
The tiny thrusters that spin New Horizons around also knock it off course slightly.
“新视野号”项目首席研究员艾伦·斯特恩开始召集研究者时,邀请我加入了大气科学团队。
When Alan Stern, the New Horizons principal investigator, started pulling together researchers to work on the mission, he asked me to join the atmosphere science team.
最后,2015年我们拍到了见所未见的冥王星照片,这张照片由NASA的新视野号飞船拍摄。
Finally, 2015 gave us the ever picture of Pluto, made by NASA's New Horizons spacecraft.
在航行的最初,新视野号的工程师们将与时间赛跑:为了从木星获得引力推进力,飞船将花三年时间绕木星旋转。
Initially, the New Horizons engineers were also racing against the clock: By getting a gravity kick from Jupiter, the spacecraft could shave three years off its total mission time.
在这些“睡眠”时期中,新视野号仅仅靠一台放射性同位素热电发生器驱动,而它的耗能还不及一制10 0瓦的家用电灯泡。
During these periods of "sleep," New Horizons is powered by a single radioisotope thermoelectric generator and USES less power than a pair of 100-watt household light bulbs.
哈勃的观测目的是找出冥王星周围的暗淡环状物,为美国宇航局“新视野号”太空探测器2015年抵达冥王星做准备。
The Hubble observations were made while searching for faint rings around the distant world in support of NASA's New Horizons mission, set to fly by the Pluto system in 2015.
在与木星相遇期间,新视野号拍摄了许多张木星卫星的新影像,木星复杂而又不断变换的大气,以及上面影像中木星的小红斑。
During its encounter with Jupiter, new Horizons was able to capture new images of many Jovian moons, Jupiter's complex and ever-changing atmosphere, and Jupiter's Little red Spot, pictured above.
计算是不完美的,因此在九年半的时间里,“新视野号”还曾九次点燃推动器,进行小的航向修正。距今最近的一次发生在两周前。
The calculations are not perfect, so New Horizons has also fired its thrusters nine times during the nine and a half years for small course corrections, most recently two weeks ago.
这意味着两颗小卫星现在应该还是冰天雪地的,而2015年久可以检验这个预言的真假了,到时美国宇航局新视野号探测器就可以到达那个领域。
That means that the small satellites should still be pretty icy-a prediction that may be tested as soon as 2015, when NASA's New Horizons probe reaches the area.
等到2015,一旦美国宇航局的新视野号宇宙飞船抵达目的地,这一推测将得到印证。新视野号是第一个专为环绕冥王星及其卫星飞行的探测器。
This is a prediction that can be tested once the NASA's New Horizons spacecraft arrives in 2015, the first probe specifically designed to fly by Pluto and its moons.
“新视野”号的红外探测仪会提供这颗卫星表面和内部成分的更多细节。
New Horizons' infrared observations may provide insight into the composition of the moon's surface and interior.
“新视野”号从木卫二地表成分中分析得出数据,并得到更精细的地表特征图片;这些数据的分析结果可能提供出更多有关冰盖和它下面的海洋的信息。
New Horizons obtained data on Europa's surface composition and imaged subtle surface features, and analysis of these data may provide new information about the ocean and the icy shell that covers it.
RTG已为许多太空任务提供动力,包括美国宇航局的“卡西尼号”和“新视野”探测器。在放射性物质的小球衰退过程中可以产生出热量,从而将其转化为电能。
RTGs power many space missions — including NASA's Cassini and New Horizons probes — as the slow decay of small pellets of radioactive material produces heat that can be turned into electricity.
这是“新视野”号在其与木星繁忙的交汇期间传回地球的少数LORRI图像中的最后一幅——数百张图像和其他采集到的数据都存储在飞船上。
This is the last of a handful of LORRI images that New Horizons is sending "home" during its busy close encounter with Jupiter - hundreds of images and other data are being taken and stored onboard.
这是“新视野”号在其与木星繁忙的交汇期间传回地球的少数LORRI图像中的最后一幅——数百张图像和其他采集到的数据都存储在飞船上。
This is the last of a handful of LORRI images that New Horizons is sending "home" during its busy close encounter with Jupiter - hundreds of images and other data are being taken and stored onboard.
应用推荐