新西兰航空被评为世界第二安全的航空公司。
Air New Zealand has been rated as the world's second safest airline.
为了庆祝对球队的赞助,新西兰航空顺理成章将飞机喷涂成全黑色。
To celebrate its sponsorship of the team, Air new Zealand is doing the logical thing: painting a new plane all black.
记者:你当时想怎么样让新西兰航空面对竞争对手脱颍而出?
Reporter: How do you want to let New Zealand aviation faces a competitor to take off Ying and go out at that time?
据悉,新西兰航空此举将成为全球首例,并会为该公司带来数百万美元的额外收入。
The move would be a world first, and could earn Air New Zealand millions of dollars.
用《霍比特人》电影中的主要角色装饰的一架新西兰航空波音777型客机首次试飞。
An Air New Zealand Boeing 777 making its first flight with a Hobbit livery featuring the main characters of the movie.
据英国《每日电讯报》报道,新西兰航空成为全球首家在经济舱内能将座椅拉伸成床的航空公司。
Air New Zealand has become the world's first passenger airline allowing economy class seats to be turned into beds, the Daily Telegraph of London reported.
由新西兰航空公司主办的时装周已经于10月21日结束。4天的时间里人们仿佛环游了世界,同时伴以时空旅行。
The Air New Zealand-sponsored event was like going around the world in four days, with frequent time-travel thrown in.
受全球经济衰退导致旅游业不景气以及甲型H1N1流感疫情影响,新西兰航空公司推出了不寻常的市场招数。
The global downturn in travel due to the economic crisis and the A/H1N1 flu outbreak is leading Air New Zealand to come up with unusual marketing ideas.
新西兰航空的子公司TAE,已经收购了澳大利亚Masling IndustriesPty有限公司的全部股份。
Air New Zealand subsidiary, TAE, has bought all the shares in Australia's Masling Industries Pty Ltd.
法伊夫说,新西兰航空对拓展中国市场有浓厚的兴趣,近几年,新西兰航空每年在中国的投入就超过1亿美元。
Fife said that Air New Zealand to expand the Chinese market has a strong interest in recent years, Air New Zealand investment in China each year on more than one hundred million U. s.
包括德国汉莎航空公司和法国航空在内的欧洲的航空公司取消了飞往伦敦的航班,新西兰航空公司甚至警告延迟。
European carriers including Lufthansa and Air France cancelled flights to London and farther-flung Air New Zealand warned of delays.
从机场出来后,我钻进了新西兰航空公司提供的一辆大巴车里。我们一行14个人被拉到了当地很有名的酒店Sofitel。
After we were out of the airport, we got into a coach provided by air New Zealand and the 14 of us were taken to the famous Hotel Sofitel.
据《悉尼先驱晨报》报道,为了让经济舱乘客能够舒服地“大展拳脚”,新西兰航空将推出全新的“卧铺”式服务,前提是旁边的座位无人预定。
Air new Zealand is set to offer economy passengers the chance to spread out in comfort in a new seat design if there is an empty space next to them, the Sydney Morning Herald reported.
该航空公司为该名男子支付了在新西兰的酒店住宿费、餐费以及返回加州的机票费用。
The airline paid for the man's hotel room and meals in New Zealand and for his flight back to California.
从智利火山喷发跨越太平洋漂浮的火山灰颗粒对新西兰和澳大利亚东部航空带来进一步的扰乱。
Ash particles drifting across the Pacific Ocean from a volcanic eruption in Chile are causing further disruption to airlines in New Zealand and eastern Australia.
美国国家航空和航天管理局(NASA)的科学家托尼·宋(Tony Song)则将在会议上告诉大家,冰川断裂可能导致地震,并在智利、新西兰和加拿大纽芬兰等海域引发海啸。
There is also a danger of earthquakes, triggered by disintegrating glaciers, causing tsunamis off Chile, New Zealand and Newfoundland in Canada, Nasa scientist Tony Song will tell the conference.
在2003年新西兰的一次航空事故中手机干扰被列为造成空难的可能因素之一,飞机降落在跑道的瞬间发生事故造成8人死亡。 出事当时驾驶员一直在向家里打电话。
Phone interference was cited as a possible factor in a 2003 crash in New Zealand in which eight people died after the plane flew into the ground short of the runway.
尤其近几年,随着赴新西兰旅游人数不断增加,航空公司也在不断增开直飞航线来抢占这块潜力巨大的蛋糕。
Especially in recent years, with the increasing number of tourism in New Zealand, the airline also continue to open direct flights to seize the huge potential of the cake.
澳洲航空宣称,受最近日本、新西兰和澳大利亚发生的自然灾害的影响,其利润将降低。
Qantas Airways has warned that profits at the company will be hurt by the recent natural disasters in Japan, New Zealand and Australia.
新西兰一家航空公司最近想出奇招,要让最疲倦的旅客或者“空中飞人”们也会认真观看飞机内演示的安全指南。
A New Zealand airline has come up with a novel way to make sure even the most jaded and frequent flyers are paying close attention to the in-flight safety briefing.
新西兰一家航空公司最近想出奇招,要让最疲倦的旅客或者“空中飞人”们也会认真观看飞机内演示的安全指南。
A New Zealand airline has come up with a novel way to make sure even the most jaded and frequent flyers are paying close attention to the in-flight safety briefing.
应用推荐