Stolzenburg解释道,在19世纪,到达新西兰的定居者们带来了羊和兔子作为消遣。
Stolzenburg explains that in the 1800s, settlers arriving in New Zealand brought sheep and rabbits with them for game.
有研究表明由于新西兰有着清洁的能源和肥沃的牧场,那里的羊卖到英国,尽管经过长途运输,碳足迹还是比英国本地羊要低。
One study suggested that lamb from New Zealand, with its clean energy and rich pastures, has a lower footprint when consumed in the UK than locally produced lamb, despite the long-distance shipping.
以新西兰为例:该国拥有3400万只羊、970万头牛、140万鹿以及15.5万山羊,这些动物所排放的温室气体占据整个国家温室气体的48%,主要成分是甲烷、氮氧化物。
Take New Zealand where 34.2 million sheep 9.7 million cattle 1.4 million deer and 155 000 goats emit 48 per cent of the country's greenhouse gases in the form of methane and nitrous oxide.
我也希望在羊年更多的中国朋友到新西兰这个“羊的国家”来旅游、学习、经商。
I look forward to seeing more Chinese people coming to New Zealand, the country of the Sheep, for travelling, studying and doing business.
本文报道了贵州省从新西兰引进的考利代羊,在威宁县饲养后的生长发育和生产性能情况。
This paper represents the growth and productive performances of introduced Corriedale from New Zealand in Weining county of Guizhou province.
格兰特·卡尔德是个四肢残缺的人,但他在位于新西兰崎岖不平的南部岛屿上,在养羊的农庄上仍然做着户外的工作。
Grant Calder is a tetraplegic and yet he still works outdoors on a large sheep farm in New Zealand's rugged South Island.
招牌菜火焰羊排的创意来自新西兰原住毛利人的烹调方式。
The creativity of flame lamb chops, our signature dishes is from the cooking way of the aboriginal Maori of New Zealand.
招牌菜火焰羊排的创意来自新西兰原住毛利人的烹调方式。
The creativity of flame lamb chops, our signature dishes is from the cooking way of the aboriginal Maori of New Zealand.
应用推荐