而母亲、新生儿和儿童各自的保健领域本身也必须结合起来。
And the areas of care themselves, for mothers, the newborn and children, must be combined.
在发起孕产妇、新生儿和儿童健康伙伴关系之后,实施工作将是至关重要的。
Following the launch of the Partnership on Maternal, Newborn and Child Health, implementation will be crucial.
她的任务是代表世卫组织规划和行动进行宣传,注重于孕产妇、新生儿和儿童健康。
She was given the task of advocating on behalf of WHO programmes and initiatives focused on maternal, newborn and child health.
孕产妇、新生儿和儿童健康是将于2005年4月7日在全球庆祝的今年世界卫生日的主题。
Maternal, newborn and child health is the theme of this year's World health Day which will be celebrated globally on 7 April 2005.
这在今年特别明确,我们今年《世界卫生报告》和世界卫生日的焦点是母亲、新生儿和儿童卫生。
That is especially clear this year with our focus in the World health Report and World health Day on the health of mothers, the newborn and children.
2005年3月,超级模特liyaKebede被任命为世卫组织孕产妇、新生儿和儿童健康亲善大使。
In March 2005, supermodel Liya Kebede was appointed as the WHO Goodwill Ambassador for Maternal, Newborn and Child Health.
加拿大在孕产妇、新生儿和儿童卫生方面显示了卓越的领导才能,去年八国集团的马斯·科卡倡议便是例证。
Canada has demonstrated outstanding leadership in maternal, newborn, and child health, exemplified by the G8 Muskoka initiative of last year.
为进一步减少儿童疾病和死亡人数,必须使更多患有急性呼吸道感染的新生儿和儿童享受到急诊护理。
To make a further reduction in childhood diseases and deaths, emergency care must reach more neonates and children suffering from acute respiratory infections.
给即将在日本召开的八国集团首脑会议传递的信息是:孕产妇、新生儿和儿童死亡率是运转良好的卫生系统的试金石。
The message to the upcoming G8 summit in Japan is that maternal newborn and child mortality are the litmus test of a functioning health system.
2005年对于孕产妇、新生儿和儿童健康来说是关键的一年,世界卫生组织最重要的日子和报告都以这个重要主题为中心。
2005 is a critical year for maternal, newborn, and child health, when WHO's flagship day and report focus on this important theme.
世界卫生组织总干事李钟郁博士今天任命埃塞俄比亚时装模特liyaKebede为世卫组织孕产妇、新生儿和儿童健康亲善大使。
World Health Organization (WHO) Director-General, Dr LEE Jong-wook today appointed Ethiopian fashion model Liya Kebede as WHO's Goodwill Ambassador for Maternal, Newborn and Child Health.
在新生儿和儿童卫生领域,儿童和青少年卫生与发育司把《儿童权利公约》作为满足婴幼儿喂养,以及儿童生存的规范和法律框架。
In the area of newborn and child health, CAH increasingly USES the CRC as a normative and legal framework for addressing infant and young child feeding, and child survival.
在生命的第一个月,儿童死亡的风险最高。这时候,安全分娩和有效的新生儿护理是至关重要的。
A child's risk of dying is highest in the first month of life, when safe childbirth and effective neonatal care are essential.
它特别注意新生儿的困境,其特定需求处于分离孕产妇和儿童保健规划的“夹缝中间”。
It pays particular attention to the plight of newborns, whose specific needs have "fallen between the cracks" separating maternal and child care programmes.
只有当新生儿和患有急性呼吸道感染的儿童能够获得急救服务时,死于可预防原因的儿童人数才会减少。
Child deaths from preventable causes will not drop until emergency care reaches neonates and children with acute respiratory infections.
筛查受感染母亲的新生儿以及受感染儿童的兄弟姐妹以便提供早期诊断和治疗。
Screening of newborns from infected mothers, and siblings of infected children to provide early diagnosis and treatment.
世卫组织孕产妇、新生儿、儿童和青少年卫生司。
米歇尔正致力于2010年1月启动的移动医疗健康项目的实施,该项目称为“儿童健康计划”,是利用手机监察孕妇、新生儿和5岁以下儿童的健康状态。
Mechael is working on a mobile health program called Child Count Plus, launched in January 2010.
我们必须向年青妇女提供她控制其生殖健康所需的信息和支持,帮助她顺利渡过妊娠期,并给她和她的新生儿以良好照护,直至儿童期。
We must give a young woman the information and support she needs to control her reproductive health, help her through a pregnancy, and care for her and her newborn well into childhood.
15岁到17岁的青少年、新生儿和受到轻武器伤害的儿童受到严重伤害的风险最高。
Adolescents aged 15-17 years, newborn infants and those injured by firearms had the highest risk of severe injury.
此外,世卫组织和联合国儿童基金会目前建议熟练卫生工作者在婴儿生命第一周内进行家访,以提高新生儿存活率。
In addition, WHO and UNICEF now recommend home visits by a skilled health worker during a baby's first week of life to improve newborn survival.
世卫组织所作的工作有助于各国改善孕产妇、儿童和新生儿健康;与艾滋病、结核病和疟疾作斗争;增进人们获得安全食品、清洁饮用水、环境卫生以及基本药物。
WHO's work helps countries improve maternal, child and newborn health; to combat AIDS, TB and malaria; and to improve people's access to safe food, clean water, sanitation and essential medicines.
目的:围生期脑损伤是导致新生儿死亡和儿童伤残的重要原因。
Objective: perinatal brain injury is the common cause of perinatal mortality and morbidity.
观察评价指标:8 ~10岁儿童甲状腺肿大率、尿碘水平、碘盐合格率和新生儿tsh。
Evaluation index: goiter rate and urine iodine level of the children aged 8 ~ 10, acceptance rate of iodized salt, and neonatal thyroid stimulating hormone (TSH).
方法对住院分娩新生儿及非肝病儿童随机抽查1995例血清乙肝病毒标志物(HBVM)和抗-HCV。
Method This was an investigation at random of 1995 newborns born in our hospital and children without liver disease, the HBVM and anti HCV in their serum were detected.
不过,每年5岁以下儿童大约240万死亡仍然死于传染病,尤其是麻疹,新生儿破伤风,肺结核,百日咳,脊髓灰质炎和白喉。
Nevertheless, around 2.4 million children under 5 years are still dying every year from such diseases, particularly measles, neonatal tetanus, tuberculosis, pertussis, poliomyelitis and diphtheria.
背景与目的:危重新生儿为新生儿科急症,也是引起新生儿死亡和导致儿童伤残的重要原因之一。
Background and objectives: Critically ill newborn is the emergent patient in neonatal department and one of the most important factors leads to death of neonate and disability of children.
新生儿和婴儿期主要死因为先天异常,1~4岁儿童的白血病和意外死亡不容忽视。
The main cause of newborn period and infant period was congenital abnormity, leucocythemia and death of suddenness could not be ignored in 1~4 years old children.
新生儿和婴儿期主要死因为先天异常,1~4岁儿童的白血病和意外死亡不容忽视。
The main cause of newborn period and infant period was congenital abnormity, leucocythemia and death of suddenness could not be ignored in 1~4 years old children.
应用推荐