法国人并不是在建议签署一条新的欧盟条约,但他们有许多其他的阴谋。
The French are not suggesting a new EU treaty, but they have plenty of other wheezes.
很多保守党人想要利用新的欧元条约作为将一些英国业务放到桌面上的机会,新欧元条约由27个欧盟成员国同意。
Many Conservatives would like to use a new treaty on the euro, agreed on among all 27 eu members, as a chance to put some British business onto the table.
根据欧盟的新里斯本条约,部分或全部欧盟国家可以同意推动该合作的进程。
Under the EU \ 's new Lisbon Treaty, some or all EU countries can agree to push ahead with cooperation.
确实,到2009年时欧盟需要一个有关欧盟委员会的大小以及克罗地亚所拥有的投票权和议席数的新协议,但这些可以在克罗地亚的入盟条约中完成。
It is true that a New Deal is needed by 2009 on the size of the European Commission and on votes and parliamentary seats for Croatia, but this can be done in Croatia's accession treaty.
欧盟每一个新的条约都必须获得所有27个成员国的批准,而爱尔兰是现在唯一一个还必须举行投票以批准里斯本条约的欧盟成员。
All 27 countries of the EU must ratify each new treaty and Ireland is the only one which must still hold a vote to approve Lisbon.
但是,在为里斯本条约而进行的长期奋斗之后,大多数欧盟国家对任何关于不久的将来的新条约的建议都很厌倦了。
But after the long struggle to ratify Lisbon, most EU countries are allergic to any suggestion of a new treaty in the near future.
1991年欧洲峰会在荷兰的马斯特里赫特举行,同时实现经济和货币联盟的计划也被写入新的欧盟条约,但是稍后有待于成员国批准。
Yet by the time a 1991 European summit was held in the Dutch city of Maastricht, a plan for economic and monetary union (EMU) was written into a new EU treaty, to be ratified by member states later.
于是在里斯本条约生效仅仅一年之后,欧盟又开始商议要制定个新条约。
And less than a year after the Lisbon treaty came into force, the EU is talking of a new treaty.
德国也希望能够达成一个新的契约:必须修改欧盟的条约,从而由布鲁塞尔审议各国的国家预算,布鲁塞尔有权对不遵守规则的国家施加“自动”处罚。
Germany also wants a new covenant: EU treaties must be changed so that national budgets are scrutinised by Brussels, with powers to impose "automatic" sanctions on countries that stray.
进入二十一世纪以来,欧盟通过“里斯本条约”,一体化进程进入新的阶段。
In the new century, the European Union further moved ahead with the adoption of the Lisbon Treaty.
为了巩固新的机制,德国已经敦促对欧盟条约进行细小的修改。默克尔希望新的欧盟条约可以在三月份得到各国领导人的签署。
To underpin the new mechanism, Germany has pressed for small changes to the EU's treaty, which Mrs Merkel said she hoped would be formally signed off by the region's leaders in March.
欧盟委员会和欧洲中央银行坚称新成员国必须严格恪守“马斯特里赫特条约标准”才能加入欧元区。
The commission and the European Central Bank insist that they must be rigid in applying to new eu members the "Maastricht criteria" before they can join the euro.
然而,现存的欧盟法律要求,所有的新协议必须同其他的欧盟条约相契合,但这样一来,这种操作就会变得很棘手。
However, existing EU law requires the new agreement to mesh with all other EU treaties, which may be awkward.
有一种意见是说只在17个欧元区国家范围内施行一个新的条约,而不要在原欧盟条约上大动干戈。
One idea is to have a new treaty only among the 17 euro-zone countries, separate from the eu's treaties.
根据欧盟的新里斯本条约,部分或全部欧盟国家可以同意推动该合作的进程。
Under the EU's new Lisbon Treaty, some or all EU countries can agree to push ahead with cooperation.
这个意见有赖于一个新的欧洲“惯例” –尽快调整《欧盟条约》。
This plan hinges on a new European "convention" that would revise the EU Treaties as soon as possible.
这个意见有赖于一个新的欧洲“惯例” –尽快调整《欧盟条约》。
This plan hinges on a new European "convention" that would revise the EU Treaties as soon as possible.
应用推荐