在传统上,新娘花束时儿女满堂的象征。
The bridal bouquet has traditionally been a symbol of fertility.
比如一张婚礼的照片,可以做成灰色效果,只留下新娘手里的彩色的美花束。
For example, a wedding photographer could turn an image into grayscale, leaving only a beautiful bridal bouquet in full color.
很快就到了新娘将花束抛给“单身女”的时候了。
The time soon came for the bride to toss her bouquet to the “single ladies.”
在婚礼仪式上,新娘背对一群未婚的女孩,然后把她手中的花束向空中抛去,人们相信接住新娘抛来的花束的女孩将是下一位新娘。
The bride throws her bouquet of flowers up in the air, the girl to catches the flower will be the next one to get married.
两位分别接住花束和吊袜带的男孩女孩会面:接住新娘抛来的花束的女孩和接住新郎抛来的吊袜带的男孩会面。
Two Catchers Meet: The catcher of the flowers and the catcher of the garter belt meet together.
从新娘的花束上垂下来的丝带打成了一个结。
之后,新娘将她的花束投向一群单身女刚出生的孩子。
Later the bride throws IT bouquet of flowers to a assemble of single girls.
爱尔兰新娘要在婚纱或珠宝上系上铃铛,或者放在花束上。
Irish brides wear small bells on their wedding dresses or jewelry, or they put bells in their bouquets.
之后,新娘将她的花束投向一群单身女孩。
Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls.
而新娘的花束则用传统家庭的弥撒书取代。
The bride's bouquet may be replaced by an old family missal.
婚礼结素后,新娘会将她手中的花束抛向身后的未婚女性客人。
Mantoux wedding, the bride would throw her bouquet to the unmarried female guests to the funeral.
对追求纯艺术的人来说,这里首次发表了葛雷欧那些著名的新娘手捧花束的设计和解说。
For the purists there are, for the first time in years, explanations and sketches of his famous bridal bouquets.
新娘身着白衫、白裙、头戴白色花环,还要罩上长长的白纱,手持白色花束。
The bride dressed in white, football, wearing a white garlands, but also cast a long white, carrying white flowers.
如果一个女孩在婚礼后接到新娘抛下的花束,她将会是下一个步入礼堂的人。
If a girl catches the bride's bouquet after a wedding, she will be the next to marry.
新娘穿着缎和花边,把她的花束抛给她的欢呼的朋友们。
The bride, dressed in satin and lace, tossed her bouquet to her cheering friends.
新娘穿着缎和花边,把她的花束抛给她的欢呼的朋友们。
The bride, dressed in satin and lace, tossed her bouquet to her cheering friends.
应用推荐