在英国,新娘的父亲敬酒是一种传统。
In the UK it's traditional for the father of the bride to propose a toast.
新娘的父亲开始发火了。
有新娘的父亲出现办婚礼是风俗。
It's the custom for the bride's father to pay for the wedding.
他在那里是作为新娘的父亲。
您一定是新娘的父亲。
我是新娘的父亲。
按常规,应由未来新娘的父亲,以祝酒词的形式来宣布这一消息。
In the form of a toast, the conventional announcement is made by the father of the bride-to-be.
JohnShea(新娘的父亲)告诉我们,Blair至少到了圣坛前。
| To hear John Shea (aka the father of the bride) tell it, Blair at the very least gets to the altar.
在记忆中,我在教堂入口陪伴着女儿,并且扮演好一个新娘的父亲的角色。
In memory, I wait beside my daughter in the entrance hall of the church to play my bit part as father of the bride.
新娘的父亲,或另一位代表父亲者,将新娘的右手交给牧师,牧师让新郎握住她的右手。
The father of the woman, or someone in his stead, shall place her right hand in that of the minister, and the minister shall cause the man to take with his right hand the right hand of the woman.
在真正举行婚礼时环球美联英语,新娘的父亲才象征性地做做样子把他的女儿交给新郎。
At the actual wedding ceremony, the father of the bride symbolically gives his daughter to the groom.
小新娘的父亲今年60岁,他说在女儿这么小的时候就把她嫁人他并开心,但是却没有办法,因为家里太穷了。
The father of the bride, Abdul Kasem, 60, said he is unhappy giving his daughter away at such a young age, but has no choice due to severe poverty.
新娘的父亲,堂-维多·科利昂,虽然现在他自己住在长岛很大的房子里,但他从来没忘记他的老朋友和邻居。
The father of the bride, Don Vito Corleone, never forgot his old friends and neighbors though he himself now lived in a huge house on Long Island.
在很久以前,巴比伦有这样一个习俗:在女儿出嫁的第一个月,新娘的父亲会送给女婿一些蜂蜜酒让他每天饮用。
Centuries ago in Babylon, it was the norm for the bride's father to supply his new son-in-law with all the "mead" he could drink for a period of a month after the wedding.
见过新郎的唯一一位当地人是两位较年长的新娘的父亲,是一位身材修长头发花白的农民,他的背很直,还蓄了长胡子。
The only local person to have met the grooms was the father of the two oldest girls, a slender gray-haired farmer with a straight back and a drooping mustache.
从前结婚时,新娘的父亲把新娘穿过的旧鞋送给新郎,表示从此把女儿托付给新郎照顾。在喜车上拴旧鞋这一习俗就源于那个时候。
This custom began in a time when the father of the bride gave her old shoes to the groom as a symbol that he was now responsible for her care.
通常情况下,很像在西方仪式,新娘和新郎获得自己的更衣室内的教堂一样,新娘的父亲和任何其他重要的客户谁需要这样的一个房间。
Typically, much like in Western ceremonies, the bride and groom get their own changing rooms within the chapel, as does the bride's father and any other important guest who requires such a room.
新娘的父亲尧戈什·卡利亚(Yogesh Karia)是浦那一家建筑公司的老板,他对澳门这个昔日的葡萄牙殖民地、如今的博彩胜地也是情有独锺。
The bride's father, Yogesh Karia, a Pune construction-company owner, also favored Macau, the former Portuguese enclave, now a gambling mecca.
“这不是真正的新娘,”他对她们的父亲说,“你没有别的女儿吗?”
"This is not the true bride," said he to the father, "have you no other daughters?"
多年以后,在他女儿出嫁时,他作为普通客人参加了婚礼,而不是新娘父亲的角色。
Years later he attended his daughter's marriage as an ordinary guest, not as father of the bride.
我记得许多年前一名年轻男子与他的新娘在结婚那天许下的誓言,我记得一个父亲和他女儿之间无言的承诺。
I remember a promise that was made many years ago between a young man and his bride on their wedding day, and I remember the unspoken promise that was made between a father and his daughter.
饰演未来新娘父亲的斯潘塞·特雷西质问普瓦提艾先生,他是否想过他们混血的孩子在美国将会承受多少痛苦。
Spencer Tracy as the father of the would-be bride is pressing Mr. Poitier on whether he has considered the sufferings their mixed-race children might have to endure in America.
英语里对这三类人都有了称呼:强势的父亲叫做“爸爸哥斯拉”,不想对儿子放手的妈妈叫做“妈妈哥斯拉”,而吹毛求疵惹人厌的准新娘就叫做“新娘哥斯拉”。
The English language now has words for all three of them: the pushy father is a 'dadzilla', the possessive mother a 'mumzilla', and any obnoxious bride-to-be is a 'bridezilla'.
我最爱看当父亲领着新娘出门的那一刻。
我最爱看当父亲领着新娘出门的那一刻。
应用推荐