我提议为新郎新娘的幸福干杯!
新娘的家人在密谋阻止婚礼。
新娘的结婚礼服拖在身后。
新娘的礼服十分精美。
在英国,新娘的父亲敬酒是一种传统。
In the UK it's traditional for the father of the bride to propose a toast.
新娘的母亲看到她可爱的女儿穿上了美丽的白色婚纱。
The bride's mother saw her lovely daughter dressed in beautiful white.
仪式的一部分包括仪式剪发,在新郎和新娘的手腕上绑浸在圣水里的棉线。
Parts of the ceremony involve ritual hair cutting, tying cotton threads soaked in holy water around the bride's and groom's wrists.
1810年,卡拉姆为拿破仑和他的第二任新娘的婚礼设计了这个特别的蛋糕。
In 1810, Carême designed the extraordinary cake for the wedding of Napoleon and his second bride.
在这段时间里,新娘的朋友们可以举办一个聚会,女性朋友和家人会在聚会上送给她作为妻子需要的新娘礼物。
During this time, friends of the bride may hold a party at which women friends and family members give the bride gifts that she will need as a wife.
她想让新娘的婚纱简约而优雅。
罗马仪式要求只能为新娘的戒指祝福。
The Roman Ritual calls only for the blessing of the bride's ring.
我们要为新娘的健康干杯。
新娘的父亲开始发火了。
新娘的首选礼服是天然的红色织物。
the bride's Mother of the Bride Dresses choice of red color of the fabric.
这种草本植物也受到印度尼西亚的新娘的欢迎。
新娘的家庭通常处于好的谈判位置上。
The bride's family is usually in a good bargaining position.
新娘的家人称她“与新郎在一起很快乐。”
The bride’s family said she was "happy with her new husband".
被当成新娘的姑娘一言不发地抽泣起来,兔子走了出去。
女孩震惊了,当她打开信时看到新娘的名字就是她。
The girl was shattered. When she opened the letter, she saw her name in it instead.
亲爱的- - -亲爱的- - -一生挚爱与新娘的身旁。
在每场婚礼上,总有一位闪耀的宾客想大胆地抢走新娘的风头。
At every wedding, there is always one glamorous guest who risks upstaging the bride.
第一点,这款A型“甜心16裙”婚礼服适合任何新娘的体型。
To start with, the A-line wedding gown Sweet 16 Dresses can be considered suitable for any type of bride, regarding body shapes.
当音乐响起时,新娘的陪伴入场,后面就跟着美丽的新娘。
Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride.
与随处可见的准新娘的懊恼一样,稍微慢一点它们就会变成石墨。
At slower speeds they would have turned into graphite, much to the chagrin of brides-to-be everywhere.
与随处可见的准新娘的懊恼一样,稍微慢一点它们就会变成石墨。
At slower speeds they would have turned into graphite, much to the chagrin of brides-to-be everywhere.
应用推荐