斯宾诺蒂继续说:“我们将胶片进行扫描处理,并将两种素材进行对比,再将这两种素材转换成胶片进行结果比对。
“We then went through the process of scanning the film and comparing the two files, ” Spinotti continues, “putting both files back on film to compare the results.
斯宾诺蒂说:“奇妙的、历史性的根本突破在于,作为一名电影人,你可以做到实时看到你拍摄的影像。”
"The magical, fundamental, historical breakthrough is that as moviemaker, you are actually looking at what you are doing," says Spinotti.
为此在德国蒂宾根和雷根斯堡大学眼科医院展开了一项研究。
That is the reasoning behind a study being carried out in the eye hospitals of Tübingen and Regensburg universities, in Germany.
斯宾诺蒂向我们讲述了F23极高的感光能力给他们的帮助。 “有一场戏,我们在一条非常长的公路上拍摄。
Spinotti relates how the camera’s extreme sensitivity to light was applied to story: “In one scene, ” he explains, “we shot on an incredibly long stretch of road.
这份成果是由加拿大麦克马斯特大学的克里斯滕·波斯和德国蒂宾根大学的维若娜·斯楚恩曼共同领导的研究团队发现的,并发表于本周的《自然》期刊上。
The work was carried out by a team led by Kirsten Bos at McMaster University, Canada, and Verena Schuenemann at the University of Tubingen, Germany, and is published in this week's Nature.
这份成果是由加拿大麦克马斯特大学的克里斯滕·波斯和德国蒂宾根大学的维若娜·斯楚恩曼共同领导的研究团队发现的,并发表于本周的《自然》期刊上。
The work was carried out by a team led by Kirsten Bos at McMaster University, Canada, and Verena Schuenemann at the University of Tubingen, Germany, and is published in this week's Nature.
应用推荐