因此,经真菌处理的木材接近克雷莫纳斯木材的密度差。
As a result, the density differential of the fungi-treated wood approach that of the Cremonese wood.
“下降的原因之一是20世纪80年代的经济形势。”苏塞克斯大学的亚历山大·莫拉迪说。
"One reason for these decreases in height is the economic situation in the 1980s," said Alexander Moradi of the University of Sussex.
这个分遣队向整个科莫克斯谷提供了治安服务。
This detachment provides policing services to the entire Comox Valley.
布列塔尼民族党的重要成员包括莫凡·勒贝斯克和艾伦·赫萨夫。
Important members of the Breton National Party include Morvan Lebesque and Alan Heusaff.
兰迪·莫斯有86码,而杰文·沃克有75码。
Randy Moss had 86 yards receiving, while Javon Walker had 75 yards.
在约克莫克的一所音乐学校上8年级的莎拉·帕法·斯沃尼表示:“我们不住在冰房子里、穿科尔特或唱joik(一种萨米人的唱歌方式,据说是欧洲最古老的音乐形式)。
We don’t live in igloos, wear kolts or sing joiks (the old Sami singing style, which is said to be the oldest musical form in Europe).
克拉克和查尔莫斯请读者去想象一下:有一名女子名叫印加,印加从朋友那里听说现代艺术博物馆正在举办一个展览,她决定去看看。
Clark and Chalmers asked their readers to imagine a woman named Inga. Inga hears from a friend that there’s an exhibit at the Museum of Modern Art.
我相信,我和贝琪·赖特、迪克·莫里斯、戴维·沃特金斯有能力应付可能发生的一切,但是我担心切尔西对其他人说她爸爸坏话会有何反应。
I felt confident that Betsey Wright, Dick Morris, David Watkins, and I could deal with whatever came up, but I was concerned about how Chelsea would react to people saying bad things about her father.
但是,假如从克拉克和查尔·莫斯发表的那篇《外脑》文章开始,我们就已经学到某些知识,那么我们就不会低估人脑对这个变化着的世界的适应能力了。
But if we've learned anything since Clark and Chalmers published "the Extended mind," it's not to underestimate the mind's ability to adapt to the changing world.
在宣布该报纸关闭后,莫斯里却在周四说自己十分怀疑默多克的动机。
Following the announcement of the closure Mosley said on Thursday he was suspicious of Murdoch's motives.
联营会社副社长弗朗西斯科·托托认为制琴匠们从克雷莫纳悠久的制琴手艺中受益匪浅,但这还远远不够。
Francesco Toto, the consortium's vice-president, thinks that the luthiers benefit from the craft's long tradition in Cremona. But that has been far from continuous.
为营造良好的氛围,克雷莫纳在市政厅里陈列着杰出先辈大师们的小提琴作品,其中包括著名的斯特拉·瓦迪和阿玛蒂。
To help create the right atmosphere, Cremona has been adding to its collection of superb old-master violins on view in the town hall, including famous Strads and Amatis.
亚历克·达斯-阿莫纳克博士说,“关键是要看着舒服,而不是毫无褶皱。”
"The point is to look good, not to be wrinkle-free," said Dr. Alexiades-Armenakas.
克拉克和查尔·莫斯的观点是,印加这种以人脑为基础的记忆功能与奥托的笔记本在本质上是完全一样的。
In the view of Clark and Chalmers, Inga's brain-based memory and Otto's notebook are fundamentally the same.
克里克写信给其合作者莫里斯·威尔金斯博士,庆幸一位女性合作者罗莎林德·富兰克林的退出。
Crick writes to collaborator Dr. Maurice Wilkins and praises the exit of a female collaborator, Dr. Rosalind Franklin.
芬克告诉媒体说科赫兄弟有“其他在政界拼斗的方法”,莫卡特斯中心并不会只为科赫集团自身的利益出力。
Fink told the paper that the Kochs have "other means of fighting [their] battles," and that the Mercatus Center does not actively promote the company's private interests.
莫莉恩-窦德的小别墅里挤满了演艺圈的人——拉里-戴维斯,,乔治-卢卡斯,雷-哈维德,甚至汤姆-汉克斯和本-阿弗莱克想进去都得费点劲儿。
Maureen Dowd's townhouse so jammed with stars -- Larry David, George Lucas, Ron Howard -- that even Tom Hanks and Ben Affleck have trouble getting in.
莎拉•杰西卡•帕克以及她的莫诺罗•布拉尼克斯牌女鞋将退出舞台,而沃尔顿老太太以及她理智的围裙将登上舞台。
Sarah Jessica Parker and her Manolo Blahniks will be out; Grandma Walton and her sensible apron will be in.
艾伦·帕克导演的《鸟人》讲述的是艾尔(尼古拉斯·凯奇)和鸟人(马修·莫迪恩)两人之间友谊的故事。两人均是宾夕法尼亚州费城某中学生,后来双双被送往越南参战。
"Birdy", directed by Alan Parker, is a story of friendship between Al (Nicholas Cage) and Birdy (Matthew Modine), two Philadelphia, Pa high schoolers who end up being sent to Vietnam.
本书的最后篇章被布置在“克莫拉”浓烟滚滚的垃圾堆场并被预示成一片荒野,作者有此灵感并有此般先见之明,是随着那不勒斯出现垃圾危机而与之俱来的。
His final chapter, set in the apocalyptic wilderness of the Camorra's smouldering waste dumps, is inspired-and prescient, as the garbage crisis in Naples unfolds.
加斯帕·博查特的工作坊正对着克雷莫纳总教堂,这座美丽的罗马风格建筑物启迪着加斯帕创作的灵感。
Gaspar Borchardt, whose workshop is opposite Cremona's cathedral, is inspired by the beautiful Romanesque building.
澳大利亚图书销售公司戴莫克斯日前公布了2010年度读者最喜欢101本书评选结果,斯蒂芬妮·梅尔的《暮光之城》系列小说名列榜首,紧随其后的是J·K·罗琳的《哈利·波特》系列。
Stephanie Meyer's "Twilight" series ranked first in Australian bookseller Dymocks' Top 101 best books list for 2010, and J.K. Rowling's "Harry Potter" series came 2nd.
如果《自然大全》史提芬·莫斯今年5月银行假日只能去一个地方,他会选择去位于萨福克郡海岸英国皇家鸟类保护协会的旗舰自然保护区敏思梅尔。
If there was one place Stephen Moss, author of the Bumper Book of nature, could go this May bank holiday, it would be Minsmere, the RSPB's flagship nature reserve on the Suffolk coast.
如果《自然大全》史提芬·莫斯今年5月银行假日只能去一个地方,他会选择去位于萨福克郡海岸英国皇家鸟类保护协会的旗舰自然保护区敏思梅尔。
If there was one place Stephen Moss, author of the Bumper Book of nature, could go this May bank holiday, it would be Minsmere, the RSPB's flagship nature reserve on the Suffolk coast.
应用推荐