“大熔炉”这个词最初是伊斯瑞尔·赞格威尔在1908年的戏剧《大熔炉》里面用的,这部戏是他对从莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》的改编。
The term Melting Pot was first used in publication by Israel Zangwill in his play adapted from Shakespeare's Romeo & Juliet titled The Melting Pot in 1908.
1956年,歌手埃尔维斯·普雷斯利、卡尔·帕金斯、约翰尼·卡什和杰瑞·李·刘易斯在孟菲斯太阳工作室的钢琴前即兴表演的照片讲述了一个不为人知的故事。
The 1956 picture of singers Elvis Presley, Carl Perkins, Johnny Cash and Jerry Lee Lewis jamming at a piano in Sun Studios in Memphis tells a hidden story.
这是什么逻辑啊——尤其是哈克和德瑞福尔斯刚刚还在为支持哲学和批判性思考而争辩?
Where's the logic here-especially since Hacker and Dreifus have just been arguing in favor of philosophy and critical thinking?
哈姆雷物和荷瑞修离开墓穴之后,国王召唤莱尔提斯到他跟前,告诉他说他有一个好主意。
After Hamlet and Horatio had left the grave of Ophelia, the king called Laertes to him and told him that he had an idea.
根据一项来自福瑞斯特尔市场调查公司的统计:44%的欧洲消费者表示对捆绑式服务没有兴趣,49%的人表示如果有折扣可能会有兴趣。
In a survey it carried out, 44% of European consumers said they were not interested in such service bundles, though 49% said they might be interested if there was a discount.
现在他们放下了苏打水,逐渐集中注意力,于是,艾尔·斯凯瑞的话带有一些哲理性。
Now they have put down their sodas, and El-Scari has their attention, so he gets a little more philosophical.
苏珊娜·瑞斯曼就是一位帮助客户争取这项权益的律师,她曾经是一名民权法律师,现在在伦敦中部的梅菲尔做私人客户律师。
One lawyer fighting for her clients' right to do so is Suzanne Reisman, a former civil rights lawyer, who is now a private-client lawyer in Mayfair, central London.
他是李尔王,罗密欧,俄狄甫斯,忒瑞西阿斯,他从戏剧中走出,他爱的女人是,罗莎琳德,埃及艳后,而不会是黑影夫人。
He is Lear, Romeo, Oedipus, Tiresias; he has stepped out of a play and even the woman he loves is Rosalind, Cleopatra, never the Dark Lady.
她并非从小就注定会成为演员.,出生在纽卡斯尔的瑞斯波罗格,来自一个工人家庭。
But acting was not an obvious path for her. Born in Newcastle, Riseborough comes from a family of miners and factory workers.
墨瑞尔·派尔斯汀,一位纽约市公共关系执行官和作家,去年也经历了类似的暑假。她的儿子伊万在伏蒙特大学读完第一年回家。
Meryl Pearlstein, a New York City public relations executive and writer, experienced that last summer when her son, Evan, returned home after freshman year at the University of Vermont.
我曾强烈质疑货币危机可能会完全由于自我实现的预言而产生的看法——这一看法首先由莫瑞斯·奥博斯特·弗尔德在伯克利强力推出。
I was highly skeptical of the argument that currency crises could arise out of sheer self-fulfilling prophecy-an argument first pushed forcefully by Maury Obstfeld at Berkeley.
可以确切的说,那个时代有过细菌,生活在没有氧气的环境下。”牛津大学教授马丁.布瑞斯尔在一次新闻发布会中说道。
It confirms there were bacteria at this time, living without oxygen, " Martin Brasier, a professor at Oxford University, said in a press release.
没有多少听起来像是我看过的电影的内容,只有一小部分,像是希伯来的艾斯提瑞和波兰的乌皮尔,是一心吸血的吸血鬼。
There wasn't much that sounded like the movies I'd seen, and only a very few, like the Hebrew Estrie and the Polish Upier, who were even preoccupied with drinking blood.
菲尔普斯成为赢得金牌数最多的人,而拉瑞萨·拉提尼娜18枚奥运奖牌的记录也使她成为奥林匹克奖牌史上最成功的选手。
While Phelps may hold claim to have won the most gold medals, Latynina's 18 medals make her the most successful Olympic medal winner of all time.
说这话的是奥格斯特•布瑞尔,一位上了年纪的职业书评家,他的女儿米莉亚以及孙女卡特雅和他一起住在佛蒙特,他在这里度过了一个个白天与失眠夜。
The narrator is August Brill, an elderly book reviewer living out his days and sleepless nights in a house in Vermont that he shares with his daughter, Miriam, and granddaughter, Katya.
索尼娅·切尔瑞·皮尔普斯是黑人,2003年在南密西西比大学的科学大楼前与丈夫迈克尔·皮尔普斯邂逅。迈克尔是白人,那时两人都在南密西西比大学上学。
Sonia Cherail Peeples, who is black, met her husband, Michael Peeples, who is white, in the science building at the University of Southern Mississippi in 2003, when they were both students.
自从回来后,他总喜欢在他的老家——靠近英国布里斯托尔附近的阿尔蒙斯博瑞,穿着马塞族的衣服从事他的商业活动。
Since returning, he has worn his Masai clothes while going about his business in his home town of Almondsbury, near Bristol, UK.
因此贝克博士,华盛顿大学的一位电脑科学家邹兰•波波维克,研究生赛斯·库帕和安德瑞恩•特瑞尔着手编制一个引人入胜的游戏。
So Dr Baker, Zoran Popovic, a computer scientist at the University of Washington, and graduate students Seth Cooper and Adrien Treuille set about creating a compelling computer game.
这种微表情转换得很快,却足以让鲍尔怀疑汉斯莱在撒谎,他和瑞恩都被蒙了。
The micro expression lasted just long enough for Bauer to suspect Hensley was lying, and he and Ryan were being manipulated.
周五在好莱坞《大象的眼泪》片场,罗伯特·帕丁森与克里斯托弗·沃尔茨、瑞茜·威瑟斯彭都盛装亮相,完成影片的最后一组镜头拍摄。
Robert Pattinson, Christoph Waltz, and Reese Witherspoon got all dressed up to film a few scenes from their latest flick Water for Elephants on Friday in L.A..
长着一头篷松头发的圣弗兰西斯科人伊万·多尔仍记得四年前和他的兄弟瑞恩驾驶一辆1981产的VW大巴车驶经哥伦比亚的这座城市。
Evan Dore, a shaggy-haired native of San Francisco, remembers driving through this part of Colombia four years ago with his brother, Ryan, in a 1981 VW bus.
有人会听到由福兰西斯 加布瑞尔演唱的浪漫民谣《我爱她至死不渝》;有的则听到的是由文森特 德莱姆带来的“中性歌曲”《饮茶时间》。
They heard either a romantic ballad – Je L'aime a Mourir (I Love Her to Death) by Francis Cabrel, or L'heure du The (Time For Tea) by Vincent Delerm which was classed as neutral.
与电影编剧兼主演艾玛·汤普森,以及玛吉·吉伦哈尔、瑞什·伊凡斯一道,一只小猪也给这次在伦敦·莱斯特广场举行的红毯仪式增色不少。
As well as the movie's writer and star Emma Thompson, Maggie Gyllenhaal, and Rhys Ifans, a pig graced the event in London's Leicester Square.
“伯南克看跌期权的形容十分生动形象”杰弗瑞投资银行的戴维德•泽尔沃斯这样写道,他认为联储正决心使经济再次陷入通货膨胀。
“The Bernanke put is very much alive and well,” notes David Zervos of Jefferies, an investment bank, who says the Fed is determined to reflate the economy.
作家查尔斯·西伯特和摄影师麦克·尼克尔斯本月探索达芙妮的小象孤儿康复中心——大卫。歇尔德瑞克野生动物基金会的内罗比托儿所。
This month, writer Charles Siebert and photographer Michael Nichols explore Daphne's orphan elephant rehabilitation center, the Nairobi nursery of the David Sheldrick Wildlife Trust.
坎贝尔先生现正帮助维什瑞尔先生和豪斯先生进行人员招聘,组织及管理。
Mr. Campbell is now helping Mr. Vishria and Mr. Howes with recruitment, organization and management.
杰里·德尔密斯耶和里奇·瑞西两人将担任戴蒙德曾监管的投资银行部门的联席总裁。
Jerry del Missier and Rich Ricci will become co-CEOs of the investment banking unit that Diamond oversaw.
通过此后我与男人们的交谈中可以断言,艾尔·斯凯瑞似乎已经牢牢地抓住了听众的注意力。
Judging by the men I spoke with afterward, El-Scari seemed to have pegged his audience perfectly.
通过此后我与男人们的交谈中可以断言,艾尔·斯凯瑞似乎已经牢牢地抓住了听众的注意力。
Judging by the men I spoke with afterward, El-Scari seemed to have pegged his audience perfectly.
应用推荐