详细信息: 可以在斯坦斯、伯明翰和都柏林乘坐瑞安航空公司(0871 246 0000, ryanair.com)的航班飞往比亚里茨,也可以在盖特威克和布里斯托尔乘坐易捷航空公司(easyjet.com)的航班飞往那里。
Details: fly to Biarritz wth Ryanair (0871 246 0000, ryanair.com), from Stansted, Birmingham and Dublin; or with EasyJet (easyjet.com)
今年年初,他发起一项研究,提议要么在泰晤士河口另择新址修建一个四跑道的枢纽机场,要么扩大伦敦附近现有机场(如盖特·威克机场或斯坦斯特德机场)的容量。
At the start of this year, he produced a study calling for either a four-runway hub airport on a new site in the estuary or increased capacity at existing airports nearby, such as Gatwick or Stansted.
坐着大巴来的观光客,虽然经常顺便看看沃尔·威克城堡和布伦海姆宫,一般都不是来看戏,其中有些人看到斯特拉福德竟然一家剧院甚至惊讶不已。
The sightseers who come by bus-and often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the side-dont usually see the plays, and some of them are even surprised to find a theatre in Stratford.
因此,职业、昵称、家乡和父亲的名字就用来当作姓氏——例如,富勒特彻和史密夫,利德·希特和斯福特,格林和皮克灵,威肯斯和约翰逊。
So trades, nicknames, places of origin, and fathers' names became fixed surnames - names such as Fletcher and Smith, Redhead and Swift, Green and Pickering, Wilkins and Johnson.
预期使用伦敦希斯罗机场的乘客受到的影响要大于伦敦·盖特·威克机场的乘客,这两个机场是英航主要的英国服务枢纽。
Passengers using London Heathrow are expected to be hit worse than those through London Gatwick, the airline's two major hubs for services in the UK.
研究团队的其他成员为林肯试验室的成员斯科特威客,克里斯帝娜祖克,塔拉伯·特舍,珍妮弗·潘克·斯特和本杰明素斯门。
Other members of the research team are Lincoln Lab staff members Scott Wick, Christina Zook, Tara Boettcher, Jennifer Pancoast and Benjamin Zusman.
其信息在Facebook网页及Twitter记录上随处可见,甚至还有一群自称为“飘迷”的人,忠实地拥护着斯嘉丽、瑞特、艾希利、梅兰·威克斯以及斯嘉丽的祖宅塔拉庄园。
There are Facebook pages, Twitter postings, even a group of people who call themselves "Windies," rabid devotees of Scarlett, Rhett, Ashley and Melanie Wilkes and Scarlett's ancestral home, Tara.
爱尔兰航空(aerlingus.com)每日有从伦敦希斯罗机场到都柏林、科克、香农和贝尔法斯特的航班以及从伦敦盖特威克机场到都柏林、科克和囊可的航班。
Aer Lingus ( aerlingus.com) has daily flights from London Heathrow to Dublin, Cork, Shannon and Belfast, and from London Gatwick to Dublin, Cork and Knock.
英格兰中部的沃威克大学,和美国新罕布什尔州的达特茅斯学院的经济学家们。对80个国家二百万人的心理健康数据进行了分析。
Economists from the University of Warwick, central England, and from Dartmouth College, New Hampshire, looked at data on the mental health of two million people from 80 countries.
英格兰中部的沃威克大学,和美国新罕布什尔州的达特茅斯学院的经济学家们。对80个国家二百万人的心理健康数据进行了分析。
Economists from the University of Warwick, central England, and from Dartmouth College, New Hampshire, looked at data on the mental health of two million people from 80 countries.
应用推荐