斯格尔特亚在冻原地带和鹿群一起度过冬天的大部分时间。
Skaltje spends much of the winter on the tundra with his herd.
恋爱给人以智慧,而它常常借智慧而支持。——派斯格尔。
Love give a person with wisdom, and it often borrow wisdom and support.
露西•斯格尔为“观察家”的道德生活专栏作家,伦敦时尚学院客座教授。
Lucy Siegle is the Observer's Ethical Living columnist and visiting professor at the London College of Fashion.
露西·斯格尔认为,这种对时髦的即抛性服装的热衷正在变一种生态灾难。
Lucy Siegle says the appetite for trendy, disposable garments is becoming an eco-disaster.
发现两头因鹿角缠在一起而死于饥饿的驯鹿尸体之后,斯格尔特亚切除了这些鹿角。
After finding the carcasses of two female reindeer that starved to death with their antlers locked together, Sven Skaltje removed their antlers.
桑迪·威尔在上世纪90年代整合了花旗集团,并在此过程中帮助废除了《格拉斯-斯蒂格尔法案》。
Sandy Weill was the man who stitched Citigroup together in the 1990s and in the process helped bury the GlassSteagall act.
桑迪·威尔在20世纪90年代整合了花旗集团,并在此过程中帮助废除了《格拉斯-斯蒂格尔法案》。
Sandy Weill was the man who stitched Citigroup together in the 1990s and in the process helped bury the Glass-Steagall act.
在一个寒冷的雪夜,十三岁的哈斯韦尔·马格鲁德做了个重要的决定。
On a cold, snowy night, 13-year-old Haswell Magruder makes an important decision.
“我不喜欢这里。”来自土耳其的游客雅斯明·考克奥辛格尔说。
"I don't like it here," said Yasmin KocOzcengel, who is a tourist from Turkey.
据南丹麦大学的埃尔维斯·格波·徐介绍,一次性口罩是塑料制品。
According to Elvis Genbo Xu from the University of Southern Denmark, disposable masks are plastic products.
该综述的研究人员之一玛丽·贝丝·斯皮兹纳格尔表示,有“合理的”证据表明早餐确实能提高注意力,只不过还需要更多的研究。
One of the review's researchers, Mary Beth Spitznagel, says there is "reasonable" evidence that breakfast does improve concentration—there just needs to be more research.
然而,该综述的研究人员之一玛丽·贝丝·斯皮兹纳格尔表示,有“合理的”证据表明早餐确实能提高注意力——只是还需要更多的研究。
However, one of the review's researchers, Mary Beth Spitznagel, says there is "reasonable" evidence that breakfast does improve concentration—there just needs to be more research.
OLEX石油公司最近决定通过关闭其格伦维尔炼油厂并整合其塔斯伯格炼油厂的所有炼油来削减炼油成本。
The OLEX Petroleum Company has recently determined that it could cut its refining costs by closing its Grenville refinery and consolidating all refining at its Tasberg refinery.
政府原本计划拆除华盛顿的艾尔瓦和格莱恩斯大坝,但巨大的拆除费用导致这一计划被推迟。
Government originally planned to remove the Elwha and Glines Dams in Washington, the enormous expense of removal has resulted in a postponement of this effort.
其他确定的球员包括: 奈杰尔·克拉夫, 德·沃克,戴夫沃森,艾伦·斯塔布斯,特雷弗·斯蒂文和格雷厄姆·斯图尔特。
Other confirmed players include Nigel Clough, Des Walker, Dave Watson, Alan Stubbs, Trevor Steven and Graham Stuart.
已经被淘汰的拉格斯代尔无法听到观众的掌声。
Ragsdale, having been knocked cold, was unable to hear the crowd's applause.
他们的设计灵感来源于亚尔斯贝格。
萨姆•斯皮格尔跟我说,你要做超人的工作!
“流交换技术在需求很大的情况下非常适用——如果你有需要大量带宽和低网络延迟的用户群的话,”格斯特尔说。
"Flow switching works fairly well for fairly large demand - if you have users who need a lot of bandwidth and want low delay through the network," Gerstel says.
印度最大的金属制造商塔塔钢铁集团在这两个邦以及切蒂斯·格尔的项目也面临着同样的难题。
Projects by Tata Steel, India's biggest maker of the metal, are faring no better in those two states and in Chhattisgarh.
威尔斯基木材加工公司是阿尔汉格尔斯克地区木材加工领域的主要工厂之一。
Velskiy Wood-working Enterprise in the Arkhangelsk region is one of the main factories on the territory of this region.
对于艾格尔·斯顿来说,这本书刚开始描述的是一种摄影的顿悟。
It begins with a description of what, for Eggleston, was a photographic Epiphany.
皮尔·巴格斯承受着来自两大派别的压力。
挽回《巴塞尔新资本协议》失去的机会,或恢复《格拉斯-斯蒂格尔法案》都太晚了。
Too late, then, to remedy the missed opportunity of Basle II or to reinstate Glass-Steagall.
会议中,人们讨论诸如格拉斯·斯蒂格尔法案,行动计划和需要联系的政客之类的问题。
In the meetings, people discuss things like Glass-Steagall, plans of actions and politicians to reach out to.
海斯·格尔公司的一个协会和哈佛公共卫生学院为此次研究提供了资金。
A HealthCore fellowship and the Harvard School of Public Health provided funding for the study.
授大卫·斯皮格尔霍尔特教授还表示,为了保证不对无辜者使用这套安检措施,需要根据风险的轻重来选择进一步筛查的乘客。
To make sure innocent people are not used in this way, passengers should be selected for extra checks using a graded scale of risk, according to Prof Spieglhalter.
斯皮格尔霍尔特教授建议,如果有人因为看起来像个威胁而被拦下进入下一轮筛查,那么他们基本上都是无辜群众。
If someone is stopped by security for extra checks because they seem to pose a potential risk, they are almost certainly innocent, Prof Spiegelhalter suggests.
斯皮格尔霍尔特教授建议,如果有人因为看起来像个威胁而被拦下进入下一轮筛查,那么他们基本上都是无辜群众。
If someone is stopped by security for extra checks because they seem to pose a potential risk, they are almost certainly innocent, Prof Spiegelhalter suggests.
应用推荐