也许是早晨,但斯普莱正在面对他最害怕的噩梦:上学的第一天。
It may be morning, but Splat is facing his worst nightmare: the first day of school.
斯普莱不仅和他班上每一只猫交朋友,而且把他们全部变成不吃老鼠主义者。
Not only does Splat befriend every cat in his class, he even converts them to a mouse-free diet.
那是早晨,但是斯普莱正在面对它的噩梦:上学的第一天。
It may be morning but Splat is facing his worst nightmare: the first day of school.
第二天,斯普莱依旧在床上——但是这次高兴得满面开花。
Day two of school finds Splat once again in bed - but this time grinning whisker to whisker.
后卫:塞尔吉奥·拉莫斯(皇马),阿尔瓦罗·阿贝·罗阿(皇马),卡莱斯·普约尔(巴塞罗那),基拉尔皮克(巴塞罗那),劳尔·阿尔比奥尔(皇马)豪尔迪·阿尔巴(巴伦西亚)。
Defenders: Sergio Ramos (Real Madrid), Alvaro Arbeloa (Real Madrid), Carles Puyol (Barcelona), Gerard Pique (Barcelona), Raul Albiol (Real Madrid), Jordi Alba (Valencia).
“抓起你前面的电缆,拉到手臂后面,往外并且向后转动你的手掌”普莱斯说。
"Grab the cables in front of you and pull the arms back, rotating your palms away from you and behind you," says Price.
普莱斯表示,以蓝鲸为例,这个重达160公吨的大块头进化出了一张巨大的嘴,每天能吞下成千上万只小磷虾。
For example, Price said, the 160-metric ton blue whale evolved a huge mouth –allowing it to eat millions of tiny krill each day.
所以普莱斯女士开始加倍放料,做出分量更足的肉饼和额外的配料,而这些她只卖4美元。
So Ms. Price doubled down on ingredients, creating a beefier patty and adding some extra toppings. She sold it for $4.
心理学家格兰姆·普莱斯说,那些觉得无聊的人应该多想想他人的需要,以此来振奋自己的精神。
Graham Price, a psychologist, said those who are bored should lift their spirits by thinking more about the needs of others.
这么丑的一件毛衣,这么破,这么旧,普莱斯太太居然相信了。
An ugly sweater like that, all raggedy and old, but Mrs. Price believes her.
叶茨任职于威特沃特斯兰大学的伯纳德·普莱斯古生物研究所,他领导许多其他当地和国际科学家进行这项研究。
Yates, who is based at the University of the Witwatersrand's Bernard Price Institute for Paleontological research, led the research with a number of other local and international scientists.
白天我们在河上划船,看见海龟,苍鹰和海狸,然后我们跳进斯莱普·弗特海滩棕黄色的海水里去游泳。
By day we canoed the waterways, spotting turtles, eagles and beavers before swimming in the dark brown waters off Slapfoot Beach.
巴塞罗那队长卡莱斯·普约尔伤愈后重回阵容。
Barcelona captain Carles Puyol returns to the squad after injury.
您刚才听到的是加州大学戴维斯分校研究员萨曼塔·普莱斯的讲话。
You're listening to Samantha Price, a researcher at the University of California, Davis.
自1972年普莱斯女士——粉丝们称她为“安小姐”——买下这家小店以来,东亚特兰大地区的克伍德街区发生了很大的变化。
Much has changed in the Kirkwood neighborhood in east Atlanta since Ms. Price — known as “Miss Ann” to fans — bought the tiny shop in 1972.
故事的曲折之处于凯普莱斯后来真的面临诉讼,但是,因为技术原因,被豁免了。
The twist to the story is that caprese did, in fact, subsequently face impeachment proceedings but, for technical reasons, was granted immunity.
普莱斯认为这些工作的候选人是“可以改变的”。他声称所有公司将会适应这种情况。
Prising calls these job candidates a "teachable fit," and it's a concept he says companies will have to get used to.
你也就能够避免以下提到的伤害,普莱斯常常看到它们的发生。
You'll be able to prevent injuries like the ones below, which Price says he sees most often.
普莱斯把皮克斯工作室的动画制作人推向了米老鼠众的怀抱,他觉得这样大家都会过上幸福的生活。
Mr Price leaves Pixar and its animators in the arms of Mickey Mouse and friends, and assumes that all will be well.
从纽约驶来的船只载来一批批乘客,不是到剧场观看夜戏,就是在普莱斯旅馆的水上餐厅进餐。
Boats from New York delivered passengers for a night of theater and a shore dinner at Price's Hotel.
萨曼塔·普莱斯:蓝鲸可能是有史以来最大的哺乳动物,它们的猎物——磷虾及浮游生物——体型却非常微小,几乎用显微镜才能看见。
Samantha Price: The blue whale which is –we think –is probably the largest ever living mammal… eats these tiny, almost microscopic krill and plankton.
拉普·莱斯先生仍在等待他的产品,比亚迪还宣布了另一款混合动力车延迟上市的一系列信息,这款汽车意在进军美国市场。
Mr Laprise is still waiting for delivery; and BYD has announced a series of delays to another hybrid, intended for the American market.
公司的两位员工凯丽莱斯勒和朱迪汤普森提出了一个全新的概念:“颠覆”或称目标至上。
Two employees —Cali Ressler and Jody Thompson —brought about the change by proposing a radical approach to work.
沃尔特·惠特曼是美国诗坛巨擘,诸多学者都致力于研究他生平的点点滴滴和著作的方方面面,肯尼斯·普莱斯就是其中之一。
Kenneth Price is one of many Walt Whitman scholars dedicated to tracking every jot and tittle left by the definitive poet of America.
28岁的普莱斯和丈夫对唱了慈善新专辑《全新的世界》中的很多情歌。
Miss Price, 28, and her husband performed a number from their newly-released charity album of love songs, a Whole new World.
普莱斯考特答复说:“批评报纸生产工人而非新闻工作者是默克多报纸的典型特征。
Prescott replied: "Typical of Murdoch newspaper to blame a production worker, not the journalist.
“旅行中最美妙的部分并不在于途中所见的风景,而在于风景背后的故事。” 卡瑟琳·普莱斯说。
"It's important to remember," says Catherine Price, "that many of the best parts of travel have nothing to do with the sights that you're seeing—they have to do with the stories that surround them.
“旅行中最美妙的部分并不在于途中所见的风景,而在于风景背后的故事。” 卡瑟琳·普莱斯说。
"It's important to remember," says Catherine Price, "that many of the best parts of travel have nothing to do with the sights that you're seeing—they have to do with the stories that surround them.
应用推荐