沙:修牧师,不用劝我;我一定要把这案子闹到“星室”去;纵他他是二十个约翰孚斯塔夫爵士,他也不能欺侮到洛勃特沙娄绅士。
Shallow: sir hugh, persuade me not; I will make a star-chamber matter of it; if he were twenty sir john falstaffs he shall not abuse robert shallow, esquire.
但是,是不是塞西·尔斯家族天生的谨慎小心使得娄兹先生(一个都铎王朝的专家)没有象卡罗尔先生那么有激情(热情)地叙述这段历史?
But has the Cecils' innate sense of caution led Mr Loades, an expert on Tudor England, to give a rather less passionate account of history than Mr Carroll?
斯万娄所供职的家族企业Magnetrol公司里有许多资深管理者即将退休,不过他已经想好了该去哪里找他们的继任者。
Senior executives in Magnetrol, the family-owned business he was working for, were poised for retirement. Mr. Swallow soon knew where to find their replacements.
以纪录片混合动画的形式,纪录蒙特娄的朵契斯特街区的历史。
The history of Montreal's Dorchester Street district is presented in this lovely hybrid of documentary and animation.
大约六年之后的2007年年底,首席法律顾问一职也出现了空缺,这回斯万娄又找来了凯洛格的另一位同学约翰·黑瑟(John Heiser)。
About six years later, at the end of 2007, a director general counsel position opened up and Mr. Swallow looked to John Heiser, another of his Kellogg study group partners.
大约六年之后的2007年年底,首席法律顾问一职也出现了空缺,这回斯万娄又找来了凯洛格的另一位同学约翰·黑瑟(John Heiser)。
About six years later, at the end of 2007, a director general counsel position opened up and Mr. Swallow looked to John Heiser, another of his Kellogg study group partners.
应用推荐