随着罗茜·汉丁顿-惠特莉、莉莉·柯林斯和斯嘉丽·约翰逊纷纷选择剪短发,短发成为当下最热门的发型。
The crop is the hottest thing in hair right now as Rosie Huntington-Whitley, Lily Collins and Scarlett Johansson all go for the chop.
到这个月,这部讲述了斯嘉丽·欧·哈娜,瑞特·巴特勒,以及老南方毁灭的美国内战时期名著即将迎来75周年。
The sweeping Civil War classic about Scarlett o 'hara, Rhett Butler and the destruction of the Old South turns 75 this month.
苏格兰研究人员发现,好莱坞演员斯嘉丽·约翰逊或凯特·温特莱特比维多利亚·贝克汉姆或帕里斯·希尔顿更有魅力,看起来更健康。
Hollywood actresses Scarlett Johansson or Kate Winslet are considered more attractive and healthy-looking than Victoria Beckham or Paris Hilton, Scottish researchers found.
被调查者表示,如果她们可以化身为小说中的女主角,她们大都愿意成为伊丽莎白·班纳特(《傲慢与偏见》的女主角),而《飘》的女主角斯嘉丽·奥哈拉是她们眼中最富有魅力的女主人公。
If they were to be a character in a book, most women would be Elizabeth Bennett. Gone with the Wind's Scarlett O'Hara was voted the most glamorous female character.
保姆将斯嘉丽的腰勒成18 英寸的场景为一代代有施虐倾向的时装设计师带来了灵感,不过,这纯属无稽之谈。我们无法不喜欢那些沃特-普兰克特设计的公主撑裙。
The scene in which Mammy harnesses Scarlett’s waist down to 18in inspired generations of sadistic fashion designers but, fiddle-dee-dee, we can’t help loving those Walter Plunkett designed ballgowns.
其信息在Facebook网页及Twitter记录上随处可见,甚至还有一群自称为“飘迷”的人,忠实地拥护着斯嘉丽、瑞特、艾希利、梅兰·威克斯以及斯嘉丽的祖宅塔拉庄园。
There are Facebook pages, Twitter postings, even a group of people who call themselves "Windies," rabid devotees of Scarlett, Rhett, Ashley and Melanie Wilkes and Scarlett's ancestral home, Tara.
1992年的冬天,特丽萨·史密斯带着14个月大的女儿斯嘉丽去亚利桑那州拜访家人并准备待一段时间。
In the winter of 1992, Theresa Smith took her 14-month-old daughter, Scarlett, to Arizona for an extended visit with family.
1992年的冬天,特丽萨·史密斯带着14个月大的女儿斯嘉丽去亚利桑那州拜访家人并准备待一段时间。
In the winter of 1992, Theresa Smith took her 14-month-old daughter, Scarlett, to Arizona for an extended visit with family.
应用推荐