在文艺复兴之后的500年中,人们更加长寿,生活更为有趣,个人自由得以提升。
In the half-millennium that has followed the Renaissance, people have been living longer, lives have been more interesting, individual freedom has increased.
继14世纪文艺复兴时期佛罗伦萨创造力大爆发之后,现代世界见证了其对已有认知的背离。
Following the explosion of creativity in Florence during the 14th century known as the Renaissance, the modern world saw a departure from what it had once known.
他们争辩道,现代欧洲国家是在文艺复兴之后通过国家的崛起而出现的。
Modern European states, they contend, appeared after the Renaissance through the rise of nations.
也有人将其视之为欧洲文艺复兴的催化剂,特别是在希腊式的天才从拜占庭的教条主义解放出来之后尤其如此。
Others again see it as a catalyst for the European Renaissance, especially after Hellenic talent was freed from Byzantine dogmatism.
另一方面,哈莱姆文艺复兴期间以及之后的布鲁斯热潮影响了一代美国黑人。
On the other hand, the blues craze during and after the Harlem Renaissance influenced a whole generation of black Americans.
之后,罗马在文艺复兴时期成了各派艺术家的圣地。
Later, during the Renaissance, Rome became a mecca for artists of all kinds.
但在哈莱姆文艺复兴运动之后,文艺界以黑人男作家充满种族冲突的“抗议文学”占主流,赫斯顿及其塑造的黑人女性新形象湮没在历史的尘埃中。
After the Harlem Renaissance, the black men writers' "protest literature" that are full of racial conflicts occupied mainstream, Hurston and her positive black women images were neglected.
之后,格鲁伊斯在《维纳斯的诞生》一书中读到了一段文章,文中描述了在文艺复兴时期的意大利,为了严格遏制虚荣心理而让修女遵循的一条规定:“她们的生活中没有镜子。”
Then Gruys read a passage in the book "Birth of Venus," describing an order of nuns in Renaissance Italy who had severe restrictions against vanity. "They didn't have mirrors in their lives."
之后,格鲁伊斯在《维纳斯的诞生》一书中读到了一段文章,文中描述了在文艺复兴时期的意大利,为了严格遏制虚荣心理而让修女遵循的一条规定:“她们的生活中没有镜子。”
Then Gruys read a passage in the book "Birth of Venus," describing an order of nuns in Renaissance Italy who had severe restrictions against vanity. "They didn't have mirrors in their lives."
应用推荐