影视同期书是根据影视作品的影像内容和语言、脚本等改编或衍生而来的,一般与影视作品同期推向市场,这与以往从文学作品改编成影视作品的程序恰好相反。
Film-TV corresponding books are adapted or derived from images, languages and scripts of television and films, which is published with the playing of film-TV works usually.
文学作品传达信息的渠道相对单一,而影视作品则通过综合性的多种渠道传达信息,相应地影视翻译在实践过程中比起一般文书翻译来受到更多时间和空间的限制。
While literature translation has unified channel of meaning conveying, audiovisual translation enjoys a variety of means of communication, which leads to more time and space restrictions in practice.
文学作品传达信息的渠道相对单一,而影视作品则通过综合性的多种渠道传达信息,相应地影视翻译在实践过程中比起一般文书翻译来受到更多时间和空间的限制。
While literature translation has unified channel of meaning conveying, audiovisual translation enjoys a variety of means of communication, which leads to more time and space restrictions in practice.
应用推荐