结构语言学属描写型,文化语言学属人文型。
Structural linguistics belongs to descriptive category, and cultural linguistics belong to humanistic one.
探讨地名和文化的关系是文化语言学的一项研究内容。
The research of the relations between place names and culture is a content in studying cultural linguistics.
民族个性、语言个性是当前俄语文化语言学研究的热点问题。
Issues of national and linguistic characteristics have received increasing attention in Russian cultural linguistic studies.
意象、语言、文化及三者之间的关系构成了文化语言学的核心。
Imagery, language, culture and their relations form the core of cultural linguistics.
本文主要借鉴文化语言学的基本研究方法来进行中日广告语言特色的比较研究。
This thesis compare the main features of Chinese and Japanese advertising language by using the basic study methods of cultural linguistics for reference.
本文运用社会语言学和文化语言学观点透视汉语词的文化义与汉民族文化的特殊性。
Based on the views of sociolinguistics and cultural linguistics, this paper presents a perspective of the cultural meaning of Chinese words and the particularity of Chinese national culture.
文化翻译是综合文化学、跨文化交际学和文化语言学来研究翻译活动的一种新的角度。
Cultural translation which synthesizes culturology, cross-cultural communication theory and cultural linguistics is a kind of translation study at a new Angle.
本文主要运用文化语言学的理论和方法,对广西大新县大岭村壮语的亲属称谓进行研究。
This thesis analyzes the kinship terms of the Zhuang dialect of Daling village in Daxin county conducted in the theoretical and methodological frames of cultural-linguist.
本文从文化语言学的角度论述了英语和汉语在文化性质上的差异,以及这些差异对外语教学的启迪。
The essay analyzes the difference of cultural properties between English and Chinese language from the view of cultural linguistics, as well as the inspirations in language teaching.
广告语言的研究,在社会语言学、心理语言学、交际语言学和文化语言学等领域都已取得了诸多成果。
In terms of the research of advertising language, there are also many achievements in the field of social linguistics, psycholinguistics, communicative linguistics and cultural linguistics.
作者希望通过对《浮生六记》林语堂译本的分析,对研究帕尔默文化语言学应用于意象的传递翻译研究有所裨益。
It is hoped that this thesis can be of some help to the research in the application of Palmer's Cultural Linguistics to the translation of imagery transmission studies.
本文从文化语言学的角度出发,通过汉英对比的方法,探讨了数词在语言、文化和习俗三个层面上的意义和作用,揭示了一些特殊数词所蕴含的民俗文化意义。
Cultural linguistically, the paper tries to discuss their linguistic values as well as their special cultural connotations of both Chinese and English numbers by means of comparison and contrast.
这些文化在民族志,语言学,教会主义和历史上都不同。
These cultures differed ethnographically, linguistically, ecclesiastically, and historically.
本文涉及到包括心理学、媒体、文化、语言学和社会等不同的领域。
This paper involves in different domain including psychology, media, culture, linguistics and society.
研究者们对此提出了许多相似或相悖的假说,并从语言学、心理学和文化等角度对各自的学说进行论证。
Lots of similar or inconsistent hypothesises are put forward by the researchers and proved from linguistics, psychology and culture so on.
婉语是一个语言学概念,同时也是一种社会现象和文化现象。
Euphemism as a linguistic concept is also a social and cultural phenomenon.
词汇文化语义作为各民族语言中非常普遍的现象,在语言学领域广为探讨。
Lexical cultural meaning, as a universal phenomenon of natural language, has been widely discussed in linguistic literature.
如果我英语学得非常好,我可以去许多国家,还可以知道更多的文化知识,和语言学知识。
If I can speak English very well, I can go to a lot of countries, and know more cultural knowledge and linguistics.
名字是个人代号,具有深厚的文化内涵,是社会语言学研究的对象之一。
The name is the symbol of a person with profound cultural connotations, and is one of the objectives of the research by sociolinguistics.
这种从语言学迁移向文化迁移的转向自然也存在于隐喻的翻译中。
This shift from emphasis on linguistic transfer towards emphasis on cultural transfer naturally exists in the translation of metaphor.
本文从社会语言学和词汇学角度分析了社会文化词汇和“朋友”生的原因和社会、化背景。
Based on sociolinguistics and lexicology this paper analyses the causes and the cultural background of sociocultural words and "false friends".
在从语言学角度向符号学的转换中,在后现代视觉文化领域,集合成为了一种被广泛运用的言说方式。
In the postmodern visual cultural field, and in its transference from linguistics to semiotics, assemblage becomes a widely used mode of utterance.
历史语言学的研究还可以使我们对非语言的因素,如社会文化和心理因素等在语言变化过程中所起的作用有更深的认识。
The historical study of language also enables us to determine how non-linguistic factors, such as social, cultural and psychological factors, interact over time to trigger linguistic change.
国外关于基本色彩词语的认知语言学研究、语言文化研究以及语言普遍规律的研究已引起学术界的普遍关注。
The cognitive linguistic studies on basic color terms, the studies on language cultures and the studies on universal law of language have aroused general concern in academic circles.
对翻译过程的语言学角度分析,对于跨文化的谚语翻译有着启示作用。
Linguistic analysis of the process of translation possesses the significance towards cross-cultural proverb translation.
文化教学的理论基础源自于语言学、人类学和心理学的研究成果。
The researches of linguistics, anthropology and psychology structure the theory base of culture teaching.
广告英语的功能分析不仅有重要的语言学意义,也有重要的社会文化价值。
The functional analysis of advertising English is not only of linguistic significance, but also of great social and cultural value.
广告英语的功能分析不仅有重要的语言学意义,也有重要的社会文化价值。
The functional analysis of advertising English is not only of linguistic significance, but also of great social and cultural value.
应用推荐