文化具有民族性和地域性,达斡尔族文化作为黑土文化的有机组成部分,无论在民族性还是在地域性上,两者之间都存在着千丝万缕的联系。
As an organic component of the black soil culture, the Daur culture, the two are inextricably interrelated whether in terms of nationality or geography.
绘画艺术具有民族性,其本身就蕴涵着深厚的民族文化底蕴,离开了本民族的文化,绘画就失去了艺术灵魂与艺术价值。
Painting the national character, which itself implies a profound cultural heritage, left the nation's culture, drawing on the lost art of soul and artistic value.
语言反映文化。文化具有鲜明的民族性、地域性。
Language reflects culture, while culture shares the features of national and regional.
作为器具艺术,它具有艺术性、审美性和民族性的文化内涵。
As an art of utensils, it is imbued with cultural connotation: artistic, aesthetical and national quality.
在经济、技术全球化时代,技术、时间和文化都具有全球性和地方民族性二重特性。
In the age of econo-technological globalization, the duality of globalization and local nationality feature not only the technologies but the culture even the time.
现代社会中的传统节日,带有文化遗留物与象征物的特点,且具有更大的公开性、全民性和民族性。
The revitalized traditional festivals transmit cultural messages from the past, and play a symbolic role in the public consciousness of ethnicity, nationality and cultural identity.
而人际功能在分析一部具有丰富文化特色、鲜明民族性和社会性的文学作品的翻译转换过程也同样具有重要意义。
Interpersonal function has great significance for analyzing the transferring course of translation of such a literature masterpiece of distinctive features in aspects of culture, nation and society.
云南佛教文化具有多民族性的特点。
The Buddhist culture of Yunnan takes on a multi ethnic flavor.
具有民族性的文学作品往往包含着大量的文化负载词汇。
Literary works with national characteristics always contain many culture-loaded words.
文化是人的社会成果,其表现具有民族性,而文化传承正是文化民族性的内在机制。
Culture is the accomplishments of human society with its ethnic traits. The inheritance of a given culture embodies the inherent mechanism of its cultural ethnicity.
具有地域性或世界性的文化共性总是通过民族性的文化个性反映出来的。本文拟从归化的角度,谈如何在译入语中转换原语形象,再现民族文化色彩的问题。
This article discusses how to change the image of the source language in the target language and to retain the original cultural flavor as a means of alienation in translation.
具有地域性或世界性的文化共性总是通过民族性的文化个性反映出来的。本文拟从归化的角度,谈如何在译入语中转换原语形象,再现民族文化色彩的问题。
This article discusses how to change the image of the source language in the target language and to retain the original cultural flavor as a means of alienation in translation.
应用推荐