其间许多因素可以穿越时间、穿越文体的壁垒进行渗透和传递。
Among those, many factors can pass time and the obstacles of different styles and infiltrate into each other.
第三个因素是文体。
古典小说存在多祖现象,但对古典小说产生影响的诸因素在小说文体形成中所起的作用不同。
Many factor have exerted a influence on the literary form of the classical fiction, but they take different effect .
功能语旨是区分次语体和研究文体特征的主要因素。
Functional tenor is a key factor in differentiating sub-style and research on stylistic feature.
在文体与结构上,她运用了象征的手法,新奇的结构构思,赋予其作品浪漫和乐观的因素。
Third, in style and structure, she uses symbols and interesting devices to add romantic colour to her works.
它受到传统文化、个体才性、文体观念和女性社会地位等诸多因素的影响。
Its evolution was affected by many factors, such as the traditional culture, individual talents, literary styles, literary ideas and the social status of women ci-poets, etc.
为了探析新闻评论文体确立的标志性因素,运用系统功能语法,探讨新闻评论语篇的信息结构功能。
For analyzing indexical factors of the news review, system-functional grammar is used in this paper to study the information structure function of the news review.
本论文旨在从文体学的角度,通过论述人类学、社会学、心理学、文化等因素对广告的影响,研究广告英语的语言特点。
This paper aims to study the language features of advertising English from the stylistic point of view and with view to the influential factors as anthropology, culture, sociology and psychology.
在小说文体形式上,超前地运用了戏剧的诸多因素和表现手段,彰显出小说文体戏剧化的互文性特征,拓展了小说文体的审美形态。
In the novel form, it leads the use of drama and performance factors means and underlines fiction style dramatic nature, expanding a novel stylistic aesthetic patterns.
第一章介绍了英语诗型广告的文体特征以及它在翻译中的制约因素。
Chapter One starts with a brief introduction to the stylistic features of English poetic advertisement and its constraints in translation.
全文共分为三章:第一章“戏剧话语的接受与再现”从戏剧文体的特色出发说明戏剧翻译中译者决策的采用与读者接受因素的重要。
It consists of three chapters: chapter One 'Acceptance and reappearance of drama discourse' explains the importance of translator's strategy and readers' reception according to the style of drama.
全文共分为三章:第一章“戏剧话语的接受与再现”从戏剧文体的特色出发说明戏剧翻译中译者决策的采用与读者接受因素的重要。
It consists of three chapters: chapter One 'Acceptance and reappearance of drama discourse' explains the importance of translator's strategy and readers' reception according to the style of drama.
应用推荐