比喻,是修辞学上常见的修辞格之一,是一种重要的文体修辞手法。
Analogy is a common rhetorical figure of speech, is an important way of stylistic rhetoric.
本文试图从语用的角度,从消极修辞和积极修辞两个方面,对事务性文体修辞问题作一些探讨。
This article attempts to discuss the problems of routine style writing from the angles of application of language, passive and active rhetoric.
然而,我们也许应当记住:亚伯·林肯写葛底斯堡演讲稿时,他实在没有很好的条件来讲求文体修辞。
We might remember, though, that Abe Lincoln was at a stylistic disadvantage when he wrote his Gettysburg Address.
受这台机器的支配,尼采的文章“论据变成了警句,思想变成了双关语,华丽的修辞变成了电文体。”
Under the sway of the machine, writes the German media scholar Friedrich A. Kittler , Nietzsche’s prose “changed from arguments to aphorisms, from thoughts to puns, from rhetoric to telegram style.”
它不仅仅是一种文字游戏,还是一种有效的修辞方式,广泛地运用于各种文体中。
It is not only a play on words but also an effective rhetorical method which is widely used.
他注意到小说与其他文体在修辞上的不同,并从不同方面表述了言语修辞观或辞令修辞观。
He noticed the difference between novels and other genre in rhetoric, and expounded his ideas in word rhetoric and speech rhetoric.
本文将引用大量广告实例,从词汇特征、句法特征和修辞手段这三个方面分析这种特殊文体。
Citing a lot of advertising examples, the paper will analyze the special style from three perspectives-lexical features, syntactic features, rhetoric devices.
作为一种特殊的专门用途语言,广告语在词汇、句法、修辞各个方面都有着自己独特的文体特点和美学特征。
As a language for special purpose, advertising language has its unique stylistic features and aesthetic characteristics in vocabulary, syntax and rhetoric devices.
“换词求雅”作为一种消极修辞手段,在避免重复、增加文章的文体色彩方面起到了积极的作用。
"Elegant variation", as one of the passive rhetoric techniques, plays a very active role in avoiding the repetition of words and adding to the stylistic colour of a passage.
本文从文体、修辞、语篇、语法等方面探讨了语音基本功能。
This thesis discusses the basic function of phonemes from its stylistic, rhetoric, discourse, and grammar point of view.
本文论述了学习和探索现代广告英语的必要性,探讨了现代广告英语的用词特色,句法特色,文体形式,修辞辞格。
This paper deals with the necessity of learning and exploring modern advertising English; discusses its features of diction and syntax, types of writing, rhetorical devices.
从文体类型到人物类型,从反叛模式到小说修辞叙事,这些文本层面的相似性所构成的只是小说文本的可比性。
From text style to the creation of characters, from the "anti-tradition" mode to rhetorical narration, the similarities of the text level just constitute a comparison of novels.
本文讨论分析了标题在排版、语法、措辞、修辞等方面的文体特征。
This paper discusses and analyzes the stylistic features of headlines so far as grammar, diction, rhetorical devices are concerned.
本文从专业,文体,修辞及简洁英语运动的角度,探讨了法律文本翻译中词语词义的选择和确立。
This paper attempts to discuss the semantic selection and definition of technical terms in Legal Text translation from the technical, stylistic, rhetorical and Plain English Movement point of view.
无连接结构和多连接结构是两种句法和语篇层面的修辞格,以往在修辞和文体研究中未受到重视。
As figures of speech at and above the sentence level, asyndeton and polysyndeton so far have not received adequate attention in rhetorical studies and stylistic analyses.
因此,小说题材研究同时被赋予了文体与修辞的双重使命。
Therefore, the novel theme research has dual mission: "Literary style" and "Rhetoric".
手机短信是一种新兴的文体,从出现便展现了它的与众不同,经过细致观察即可发现。它具有如此魅力的原因之一就是对修辞的运用。
As a new style, SMS distinguishes itself from other styles from the very beginning, and it can be found through careful observation that it is so charming just because of the use of rhetoric.
古希腊的修辞学家朗吉驽斯把崇高归结为一种文体风格。
Longinus, a rhetorician of ancient Greece, describes sublimity as a style of writing.
成功的广告用语因其运用了双关词、头韵、夸张、排比等修辞手段,并注重广告用语的文体特色,从而使广告具有巨大的吸引力,产生激发消费者购买欲的作用。
With the application of pun, alliteration, hyperbole, or parallelism and focus on the different writing styles , advertisement has great attraction, thus stimulating the purchase desire of consumers.
最后得出结论科技翻译应该融合文体特点运用美学修辞,再现科技英语中的美。
The translation of est should make use of aesthetic rhetoric to express the unique aesthetics.
文章的第二章主要讨论了网络英语的语法特征,其分析涉及了词汇学、修辞学以及文体学等领域。
The grammatical features of Netglish are mainly discussed in Chapter Two, which involves linguistic study in areas of lexis, figures of speech and style.
由于文体与修辞的密切关系,因此我们也分析了社论中最常见的修辞方法—设问和反问。
Because of the close relation between the Stylistics and rhetorical devices, also conducted is the analysis of the most frequent rhetorical device in editorials-rhetorical questions.
修辞作为英语广告文体特征的一个重要方面包括了双关、排比、拟人、押韵等手法。
Rhetoric includes pun, parallelism, personification, rhyme etc., as an important character of English advertisements.
古希腊的修辞学家朗吉驽斯把崇高归结为一种文体风格。
Longinus a rhetorician of ancient Greece describes sublimity as a style of writing.
以前的对比修辞研究主要集中在说明文体裁上。
Much of the previous research has mainly dealt with expository writing.
不同的文体有不同的特点,不同文体的文章在语法、修辞及词汇的运用上有着不同的表现形式。
Different style has different characteristics, which differs in the employment of grammar, rhetorics, and vocabulary, etc.
从语言学的视角对商业标志进行语音、语相、词汇层面以及词汇层面内部突出的修辞手段进行分析,我们可以领略到其独特的文体特色。
We can perceive the distinctive stylistic features of the trademarks by inspecting the shape and visual effect, or by understanding the symbolized meaning.
从语言学的视角对商业标志进行语音、语相、词汇层面以及词汇层面内部突出的修辞手段进行分析,我们可以领略到其独特的文体特色。
We can perceive the distinctive stylistic features of the trademarks by inspecting the shape and visual effect, or by understanding the symbolized meaning.
应用推荐