阿尔特曼还记得人们在奥德合并时的欢庆,教堂里敲起了钟声,唯独犹太人在一边哭泣。
Mrs Altmann remembered the jubilation of the Anschluss, the church bells ringing; only the Jews wept.
当她坐在那里哭泣时,时间渐渐晚了,从教堂尖塔那里传来了凄凉的午夜的钟声。
While she sat weeping, it grew late, and dreary midnight tolled out from the steeples.
奥立弗偷偷走进那片古老的教堂墓地,在一个长满青草的坟茔上坐下来,无声地为她哭泣,祈祷。
Oliver crept away to the old churchyard, and sitting down on one of the green mounds, wept and prayed for her, in silence.
泪迹斑斑,烈焰焚身,短发零乱,脏得就像一个街头的顽童。仍有那么一瞬她止住了哭泣,望向教堂圆顶上光晕笼罩的鸽子。
Spotted with tears, licked by flames, hair cropped short, dirty as a street urchin, still she stops crying for one moment to watch pigeons alight on the church cupola.
不等她打开小教堂的门,士兵就把她截住了。亨利对她的尖叫和哭泣无动于衷。
The soldier stopped her before she could open the door to the chapel, and Henry did not pay any attention to her screams and cries.
不等她打开小教堂的门,士兵就把她截住了。亨利对她的尖叫和哭泣无动于衷。
The soldier stopped her before she could open the door to the chapel, and Henry did not pay any attention to her screams and cries.
应用推荐