他竟敢放肆地说我太肥胖。
我们去山林,放肆地奔跑攀越。
你敢在我面前这么放肆地开玩笑。
他们对他的大鼻子放肆地进行了人身攻击。
They made some highly personal attack about the size of his nose.
想念,在忽而之间放肆地冲撞着我的灵魂;
有个青年诗人在北京师范大学放肆地讲了一篇话。
A young poet made an irresponsible speech at Beijing Normal University.
啊,看你再敢那么可恨,那么放肆地提起这件事来!
Oh, if you are going to be hateful and rude enough to bring that up again !
女儿竟是这样放肆地表达她顽固不化的思想,使他感到格外惊讶。
He was the more surprised at his daughter's wanton play of a fixed idea.
回到家,他放肆地哭倒在她母亲的臂弯里,内心像被某种东西抽空了。
When coming back home, she wept at once, with sudden, wild abandonment in her mother's arms.
在我们放肆地掠夺祖先留给我们的地球的时刻,这显然不是糟糕的观点。
Not such a bad idea, at a time when we are ravaging the planet that our grandparents left us.
人们对安全带的反应和对道路状况改善的反应一样——更快更放肆地开车。
People respond to seat belts as they would to an improvement in road conditions-by faster and less careful driving.
当嘉莉听到男女工人这样随便放肆地打趣揶揄时,她本能地和他们拉开了距离。
As Carrie listened to this and much more of similar familiar badinage among the men and girls, she instinctively withdrew into herself.
我放肆地热爱着这种生命,我要大声说出它的意义:它让我感觉到作为一个人类的骄傲。
I love this life with abandon and wish to speak of it boldly: it makes me proud of my human condition.
哈利随手把书打开,看到一页照片,是两个十来岁的男孩,互相搭着肩膀,放肆地大笑。
Harry opened the book at random and saw a full-page photograph of two teenage boys, both laughing immoderately with their arms around each other's shoulders.
月光放肆地穿过地板和墙壁,让那俯视的面庞,沉思的面庞,那审视着熟睡者寻找他们秘密的欢乐的面庞斑驳起来。
Wild beams of moonlight cross both floor and wall, and, meeting, stain the faces bent; the faces pondering; the faces that search the sleepers and seek their hidden joy.
因为乔治三世把治下臣民看做亲生子女,各殖民地脱离英国的要求在他看来放肆不恭、忘恩负义。
Since the king looked upon his subjects as his own children, the demand of the colonists to separate from Britain struck him as the worst kind of filial ingratitude.
无尽地驻足在过去在让我们避免进行那些放肆的、令人精疲力尽的、恐怖的,但却能创造正确生活的任务。
Dwelling endlessly on the past keeps us from the wild, exhausting, terrifying tasks that create our right lives.
法兰克喜欢他,因为他能尽情地、欢乐地生活,就这个比较安静、持重的家庭来说,他似乎粗野放肆了些。
Frank liked him because he took life in a hearty, jovial way, rather rough and off-hand for this somewhat quiet and reserved household.
我斟满酒(我看见英格拉姆小姐皱眉蹙额地看着我,我猜想她认为我太放肆了),回到了图书室。
Dent, and appeared as merry as any of them. I filled a wine-glass (I saw Miss Ingram watch me frowningly as I did so: she thought I was taking a liberty, I daresay), and I returned to the library.
我斟满酒(我看见英格拉姆小姐皱眉蹙额地看着我,我猜想她认为我太放肆了),回到了图书室。
Dent, and appeared as merry as any of them. I filled a wine-glass (I saw Miss Ingram watch me frowningly as I did so: she thought I was taking a liberty, I daresay), and I returned to the library.
应用推荐