放射性水已渗入了地下蓄水池。
日本损坏的核电站里渗出的放射性水已经流入了福岛附近的海域。
Radioactive water from Japan's stricken nuclear power plant seeped into the sea around Fukushima.
但是,他们遇到的另一个问题时,放射性水开始泄漏到海洋中了。
But they ran into another problem when radioactive water started leaking out into the ocean.
有关反应堆涡轮附近流动的放射性水的情况也是一样:对于其源头仍无从查起。
It is a similar story with the pools of radioactive water that have been found sloshing around turbines near the reactors; it is not clear where these came from either.
核辐射警报的第一次升级是在上周四,当时两名工人因为踏入3号反应堆中的高度放射性水而被灼伤。
Alarm over the radiation levels first intensified Thursday when two workers were burned after they stepped into highly radioactive water inside reactor No. 3 of the plant.
本周发现的大量高放射性水以及核电站附近水域中升高的辐射水平都显示了:对于重新控制局势当局还有很长的路要走。
This week the discovery of large pools of highly radioactive water and raised levels of radiation in seawater near the plant has shown how far the authorities really are from regaining control.
东京电力公司错误地测量了其中一个汽机房中的放射性水的辐射水平是正常水平的10,000,000倍,而不是仍在警戒的100,000倍。
TEPCO wrongly measured radiated waters in one of the turbine halls at 10m times normal level, rather than the still-alarming 100,000 times.
当反应堆内的水比通常情况下的放射性高得多,而且处于高压之下的话,反应堆的强烈冲击可能会成为一个更加严重的问题。
Backlash from the reactor is likely to be an even bigger problem when the water inside the reactor is much more radioactive than usual and is under extremely high pressure.
核爆炸会释放出高能量的光和热,破坏力巨大的压力波,而且四处飘散的放射性物质会污染数周围英里内的空气,水,和地表。
A nuclear blast is an explosion with intense light and heat, a damaging pressure wave, and widespread radioactive material that can contaminate the air, water, and ground surfaces for miles around.
上个月的地震导致福岛核电站受损,引发放射性蒸汽和水的泄漏。
The earthquake last month crippled the Fukushima plant, leading to leaks of radioactive steam and water.
辐射来自于外层空间(宇宙射线),以及在土壤,水和空气中的天然放射性物质。
The radiation comes from space (cosmic rays) as well as natural radioactive materials found in the soil, water and air.
冷却水被泵送到反应堆中心的时候,这些溶解下来的金属离子受到中子的轰炸,导致其中有一部分离子也具有了放射性。
When the water is pumped through the reactor's core, these ions are bombarded by neutrons and some of them become radioactive.
但是即便如此,水管中的水也可能会存在放射性污染物,因为用于把水域反应堆隔开的阀门并不完全是密闭的。
But even then, the water in the pipes tends to be radioactively contaminated because the valves that separate it from the reactor are not entirely tight.
随即这些离子要么重新回到钢管管壁中,致使钢管本身产生放射性,要么继续在水中循环,导致水也带有放射性。
The ions then either settle back into the walls of the pipes, making the pipes themselves radioactive, or continue to circulate, making the water radioactive.
冷却水含有新闻报道的两种危险程度最低的放射性物质——放射氮和放射氚。
The water contains two of the least dangerous radioactive materials now in the news - radioactive nitrogen and tritium.
由于放射性物质水平升高,日本建议不要给婴幼儿饮用自来水,这条新闻向全世界发出了警报,美国率先禁止部分日本食品进口。
News that Japan advised against feeding tap water to infants due to higher radiation levels sounded alarms globally, with the U.S. being the first nation to block some food imports from Japan.
放射性元素在自然衰败过程中所产生的热量能使星球上的水维持液态形式。
Heat from the decay of naturally occurring radioactive elements could keep a planet warm enough for water.
日本当局把用于冷却核反应堆的海水又倒入了海中,此外还有从电站裂缝中泄露的被污染的水和空气中的放射性粉尘。
Authorities dumped some of the waste seawater used to cool the reactors back into the sea, where it joined contaminated water leaking from cracks in the plant and nuclear fallout from the air.
如果在核废料周围建造一个类似三维深沟的水笼,地下水便被赋予一条替代路径,不会渗入放射性物质。
If a cage of water -- sort of like a three-dimensional moat -- isbuilt around the sealed-off nuclear waste, the groundwater is given analternate path.
但是,稀土生产往往带有放射性,加工企业在冶炼和分离稀土时,也经常使用危险的化学品,周围的空气、水和土地容易遭到污染。
However, rare earth is often radioactive. Moreover, in the smelting and extraction of rare earth, dangerous chemicals are frequently used, thus polluting local air, water and land.
福岛县说,饮用水中这些放射性元素的含量如果再增加三倍,水将不再适于饮用。
The amounts of such elements were roughly one-quarter the levels that will make the water unfit to drink, Fukushima prefecture said.
自减压阀首次被打开后,已经有25万加仑放射性冷却水被排出。
More than a quarter of a million gallons of radioactive cooling water has been discharged since the PORV first opened.
在福岛县的一个叫Iiate的村子,因放射性强度过大,卫生部建议这个村子的3700名居民不要喝这些水。
In Iiate, a village in Fukushima prefecture, there was so much in the water that the health ministry advised the village's 3700 residents not to drink it.
在福岛县的一个叫Iiate的村子,因放射性强度过大,卫生部建议这个村子的3700名居民不要喝这些水。
In Iiate, a village in Fukushima prefecture, there was so much in the water that the health ministry advised the village's 3700 residents not to drink it.
应用推荐