小结部分,依据阐释学的理解观分析这种电影导演的改编对导演、小说、电影都会带来哪些影响。
Summary section, according to the hermeneutic concept of understanding the adaptation of such a film what impact would be on the director, novels, movies.
赵荫棠先生《等韵源流》 ,李新魁先生《汉语等韵学》提到此书是改编本。
The adapted version of the book was mentioned in The Origin and Development of the Equal Rhymes by Mr.
本文以阐释学为依托,将阐释学运用于电影对小说的改编领域,强调导演的主体性思维。
This article relies on hermeneutics, makes the hermeneutics used in the field of film adaptation of the novel, emphasizes the director's subjective thinking.
论文分为绪论、改编的文化主题学研究、叙事结构学研究、典型案例分析研究和结语五个主要部分。
The Paper is divided into five main parts: introduction, research of adaptation of the theme, narrative structure studies, typical case analysis and the conclusion.
论文分为绪论、改编的文化主题学研究、叙事结构学研究、典型案例分析研究和结语五个主要部分。
The Paper is divided into five main parts: introduction, research of adaptation of the theme, narrative structure studies, typical case analysis and the conclusion.
应用推荐