那将是真正需要收拾的烂摊子。
在她收拾的时候,他已经写就了这首歌。
In the time she had taken to get ready Clapton had written this song.
母亲收拾的时候,父亲绝望地说:“我不知道我怎么了。”
"I don't know what's happening to me," my father said desperately, as my mum cleared up the mess.
但现在我们还不清楚这些收拾的工作应不应该是优先的工作。
我擘开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎装满了多少篮子呢?
19when I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?
我并不是在讲决定要搬家的过程,或者是收拾的过程(尽管它们都很够呛)。
I don't mean the decision to move, or the packing (although they both were tough).
当然,限狗令有助于其他方面,比如猖獗的叫声和没人收拾的狗屎。
The one pooch policy will help combat, among other things, rampant barking and unscooped poop.
为避免出现任何不可收拾的后果,欧洲人可能需要对希腊的要求作出让步。
To avoid a nasty surprise, the Europeans will probably need to yield to Greece's demands.
不列颠的真实面不是被抢的那小小部分,而是在事后出来帮忙收拾的那绝大多数。
The true face of Britain is not the tiny minority that looted, but the large majority that came out afterwards to help clean up.
但要是好的银行和企业资金枯竭、破产了,对其它健康的经济体将会产生无法收拾的危害。
But if good Banks fail and money for good companies dries up, the purge will wreak huge and wasteful damage on healthy parts of the economy.
美国国会对于人为操纵人民币汇率的愤怒是由来已久了,但是现在正变得一发不可收拾的局面。
Anger over the artificially low yuan is a long-simmering issue on Capitol Hill, but is becoming more pronounced.
可怜的丽迪雅,她的处境再好也好不到哪里去,可是总算没有糟到不可收拾的地步,因此她还要谢天谢地。
Poor Lydia's situation must, at best, be bad enough; but that it was no worse, she had need to be thankful.
布纳姆先生在周四说“当夫妻关系遭遇冷战之时,一点小小的帮助和支持都会防止进一步恶化到不可收拾的地步”。
Mr Burnham will say on Thursday that "when couples hit a rocky patch, a bit of help and support can stop it spiralling out of control".
他有一个Twitter账号,但是用Facebook时出现了问题:“…因为朋友请求已经到了不可收拾的地步。”
He has a Twitter account, but had a problem with Facebook: "... Because the friend requests got out of hand."
这份草案文本合并和重新排序了各国提出的数百项针对上一个版本的修订要求,它的篇幅曾膨胀至不可收拾的300页之巨。
The draft text consolidates and reorders hundreds of changes demanded by countries to the previous version, which saw it balloon to an unmanageable 300 pages.
看到这位网友的问题,我就想起20多年前我曾经在甘肃的一个偏僻山区,到一户农民家里,妈妈是一个盲人,但是家里收拾的整整齐齐。
This reminds me of over 20 years ago, when I visited a farmer's family in remote Gansu. The mother was blind, yet she managed to make her home clean and tidy.
如果允许用户不仅可以从书架上取走图书,而且还可以将图书放回原处或增添新图书,则遗漏或登记错误会导致不可收拾的混乱局面。
If patrons were permitted to not only remove books from shelves, but also to put them back or add new ones, then mistakes of omission or commission would lead to an unusable mess.
挑战在于,我们现在就必须采取行动,通过减排‘避免不可收拾的局面’,通过事先规划准备‘应对不可避免的情况’,以保护弱势群体利益。
The challenge is that we need to act now, to both 'avoid the unmanageable' by reducing emissions and prepare to 'manage the unavoidable' by planning ahead to protect the vulnerable.
我的行李箱还没收拾好呢。
你不必筋疲力尽地收拾—我们会做的。
There's no need to exhaust yourself clearing up—we'll do it.
他慢慢地、小心翼翼地收拾好自己的物品。
早餐后,他们玩的时候我在收拾。
她趁孩子们不在时收拾了他们的房间。
She took advantage of the children's absence to tidy their rooms.
因为他们正在收拾他们的箱子。
你打算什么时候收拾自己的房间?
我可以收拾自己的房间。
那不是不收拾本尼的借口。
她让弗朗西斯把她的行李收拾完。
他从不收拾自己的房间,而他妈也从不要求他收拾。
He never cleans his room and his mother never tries to make him.
他从不收拾自己的房间,而他妈也从不要求他收拾。
He never cleans his room and his mother never tries to make him.
应用推荐