如果客户未能按照第5.3条履行义务,乐普科将有权对增加的维护时间收取价款。
If the customer fails to perform its obligation according to article 5.3, then LPKF is authorized to charge remuneration for increased maintenance time.
出口货物的成交价格,是指该货物出口时卖方为出口该货物应当向买方直接收取和间接收取的价款总额。
Transaction value of export goods refers to the total amount of money charged by the seller to the buyer directly or indirectly for the exportation of the goods at the time of exportation.
第i - 2款(合同价款)注明的价款包括卖方按照本合同的约定收取的任何费用。
The price indicated under I-2 (contract price) includes any costs which are at the Seller's charge according to this contract.
工程竣工结算,是施工企业向建设单位收取工程价款的依据。
Completion of the project, clearing, building construction enterprises to collect projects unit price basis.
第六条销售额为纳税人销售货物或者应税劳务向购买方收取的全部价款和价外费用,但是不包括收取的销项税额。
Article 6 sales value refers to the total cost plus additional fees received by the taxpayer from a purchaser of goods or taxable services, but does not include sales VAT collected.
第二十二条不动产登记费按件收取,不得按照不动产的面积、体积或者价款的比例收取。
Article 22 realty registration fees shall be charged on each piece, and may not be charged on the basis of the size, volume or certain proportion of the realtys value.
第五条纳税人的营业额为纳税人提供应税劳务、转让无形资产或者销售不动产收取的全部价款和价外费用。
Article 4 Where any taxpayer provides taxable services, transfers intangible assets or sells real estates, the tax payable shall be computed according to the turnover and the prescribed tax rates.
第五条纳税人的营业额为纳税人提供应税劳务、转让无形资产或者销售不动产收取的全部价款和价外费用。
Article 4 Where any taxpayer provides taxable services, transfers intangible assets or sells real estates, the tax payable shall be computed according to the turnover and the prescribed tax rates.
应用推荐