近几十年来,高收入和中产阶级的收入停滞不前,结束了当普遍工资低时,他们收入的快速增长时期。
In recent decades certain high-end occupation incomes grew rapidly, while wages for lower-income and middle-class workers stagnated.
现在你们所面临的后果是,收入不平等的现象日益严重,富人横财不断,而中产阶层所看到的是收入停滞不前。
Now you are facing the consequences. Income inequality has increased, as the rich have gotten windfalls while the middle class has seen incomes stagnate.
十多年来,美国所有族裔的劳动者看到他们的薪酬和收入停滞不前,即使企业利润飙升,即使少数幸运者薪酬暴涨。
For over a decade, working Americans of all RACES have seen their wages and incomes stagnate, even as corporate profits soar, even as the pay of a fortunate few explodes.
一方面中产阶级的收入停滞不前,一方面,自从大衰退之后,这个时期也是富有者极度繁荣的时代,商界都在迎合他们。
While middle-class incomes are stagnating, the period since the end of the Great Recession has been a boom time for the very rich and the businesses that cater to them.
就如我在8月份曾说的,尽管剩下95%的家庭的收入停滞不前,这前5%的收入和资产——那些年收入在21万美元及以上的家庭——仍在增长。
As I reported in August, the income and assets of the top 5% -- those households earning $210, 000 or more annually -- have risen even as earnings of the bottom 95% have stagnated.
这使得雅虎的展示广告收入也停滞不前,而雅虎在这个领域曾长期占据北美头把交椅。
That has kept display advertising revenue, where Yahoo had long been the top player in North America, hobbled as well.
现在富士通的销售额一半来自于服务业,在国内市场停滞不前的时候,来自国内的收入仍占据了全公司收入的三分之二。
Services now account for over half of sales, though some two-thirds of the company's revenues are domestic at a time when the home market is stagnant.
近年来收入最高者的所得已经飞涨,而大部分人却停滞不前,甚至下降,虽然通过使消费模式差异化部分地缓解了这一困境。
And in recent years the gains to the top have taken off while most people have stood still, or even fallen back, though the squeeze was partly mitigated by differing spending patterns.
尼伯恩说,“如果他们干着工资最低的工作,收入下降或者停滞不前,他们就会发现自己已经处于贫困线以下了。”
"If they are working minimum-wage jobs and see their wages decline or stagnate, they may now see themselves below the poverty line," Kneebone said.
大运营商暂时放弃降价,使得客户虽蓬勃发展但却停滞不前的行业收入,再度增长。
The big operators have stepped back from price cuts, allowing industry revenues, which had stalled despite the boom in customers, to grow again.
从2007年第三季度开始,美国的人均收入增长就停滞不前,而日本取得了最大幅度的增长。
Since the third quarter of 2007 America's average income per person has barely increased; Japan's has enjoyed the biggest gain.
削减开支大部分被转嫁给非富人;而且,在这次危机之前中产阶级的收入便已经停滞不前了,而富人则在全球化的过程中越来越富有。
Spending cuts fall disproportionately on the less well-off; and, even before the crunch, median incomes were stagnating. Meanwhile, globalisation has been rewarding winners ever more generously.
如果税率增长较快,或者生产力停滞不前,都将阻碍实际收入的增长。
It could grow even more slowly than that if taxes rise faster, he reckons, or if stagnant productivity impedes real-income growth.
这家设在波士顿的公司在过去几年里的销售收入一直以两位数字的速度增长,不过在去年秋天,该公司收入却停滞不前了。
The Boston-based company had sales growth in the double digits for the past few years, when revenue fell flat last fall.
美国的消费开支和收入在6月份出乎意料的停滞不前。
Consumer spending and incomes in America were unexpectedly stagnant in June.
尽管白人男性的收入相对也停滞不前,而白人女性的收入却增长了5倍多。
But incomes among white women increased more than fivefold while those of white men were relatively stagnant.
德国与欧洲其它国家不同,由于薪水的上涨被税收和社会保障支出的上升所抵消,可支配收入在过去10年始终停滞不前。
Unlike the rest of Europe, disposable income in Germany has stagnated in the past 10 years as wage increases were offset by rises in tax and social security contributions.
2011年,伦敦经济学院的调查人员通过评估1970至2000年为孩子存储的收入,总结道:两代人的社会流动性停滞不前。
In 2011 researchers at the London School of Economics concluded that intergenerational social mobility, assessed by income for children born between 1970 and 2000, had stalled.
大多数工人的工资停滞不前甚至下降了。2008年,女人的收入降低了2%,是男人的两倍。
While most workers have seen their wages stall or drop, women's earnings fell 2% in 2008, twice as much as men's.
纽约审计署估计,由于房地产价格的下跌或停滞不前,预计2009年财产税收入将会下跌6%,或23.2亿美元。
The comptroller's office estimates that, due to falling or stagnant property prices, property tax revenues are expected to drop in 2009 by 6 percent, or $2.32bn.
纽约审计署估计,由于房地产价格的下跌或停滞不前,预计2009年财产税收入将会下跌6%,或23.2亿美元。
The comptroller's office estimates that, due to falling or stagnant property prices, property tax revenues are expected to drop in 2009 by 6 percent, or $2.32bn.
应用推荐