拓展银行债务支付业务同样也可以储备现金。
Stretching out the payments on bank debt can also preserve cash.
而支付业务也显示了广阔前景。
办理现金收付和银行支付业务;
原来,这是申城今天正式启用的指纹支付业务。
It turned out that the official opening of the Shanghai today fingerprint payment business.
取得国际支付业务的价格预期为38亿美元至46亿美元之间。
The WorldPay business is expected to fetch between $3.8bn and $4.6bn.
汉克,与此同时,支付业务拜访系住母亲(泰丝哈珀)。
Hank, meanwhile, pays a business call on Jesses mother (Tess Harper).
该系统涵盖了单合同、多合同的监理计量支付业务的处理。
The system can handle such works as single contract and multi-contract.
数字钱包让用户能够更简单更安全地办理手机和网上支付业务。
Digital wallets make it easier and safer for consumers to execute payments in mobile and online scenarios.
推动银行卡清算机构开展跨境清算业务和支付机构开展跨境支付业务。
We will encourage bank card clearing institutions to conduct cross-border clearing operations, and payment institutions to conduct cross-border payment business.
据贝里隆德称,安全和方便是客户使用网上支付业务最重要的两个因素。
According to Berglund, the two most important factors for consumers when making online payments are security and convenience.
农行也同时成为亚洲将生物识别技术应用于金融支付业务领域的第一家银行。
The bank also will become Asia biometrics technologies in the field of financial business to pay the first bank.
我国从2002年试点办理移动支付业务,在2004年以前一直发展缓慢。
Since being started in 2002, using the mobile phone to pay has developed slowly until 2004.
在手机支付业务价值链中主要包括三方:移动运营商、银行、第三方服务提供商。
There are three main partners in the value chain of mobile payment: mobile operator, bank and third part service provider.
在美国,要想推广银行账户式的网络支付业务恐怕需要对客户普及大量业务知识。
Marketing bank account-based online payment services in the U. S. would require a lot of customer education.
对支付宝来说,和全球最大的零售商合作则有助于扩大其移动支付业务的覆盖范围。
For Alipay, working with the world's largest retailer can help it increase adoption of the mobile payments service.
在支付业务方面,这些公司都面临重重困难,尤其是资金进出业务方面的能力明显不足。
The payment operations aspect of these companies is extremely hard, particularly for the funds-in/funds-out capabilities.
我们向银行提供叠加的整合服务,这样他们的客户可以通过我们的平台办理支付业务。
We provide an overlay integration to banks, so their customers can make payments via our platform.
在肯尼亚和坦桑尼亚,英国电信运营商沃达丰的分公司的国际电子支付业务比西部联盟更多。
In Kenya and Tanzania, subsidiaries of the British mobile operator Vodafone now process more international wire transfers than Western Union.
这也就可以解释为什么国内外的电信运营商、银行和科技公司都在拼抢中国的移动支付业务。
And that may explain why telecom operators, Banks and technology firms - from home and aboard - are aggressively pushing their services in China's mobile payment industry.
支付系统运营商必须满足最低资本的要求,金额从2 万欧元到支付业务总量的某个百分比不等。
Payment operators will have to set aside a minimum amount of capital, ranging from euro20,000 to a percentage of their payment volume.
阿里巴巴公司已将其支付宝业务(一种在线支付业务)转移至一家由阿里巴巴公司老板马云控股的公司。
The firm had transferred Alipay, an online-payments business, to a company owned by Jack Ma, Alibaba’s boss—and had done so, according to Yahoo!, without clearing the move with the board.
最终,数字钱包将为客户提供更多安全便利的服务,并逐渐成为客户们转向更多数字支付业务的必需品。
Ultimately, digital wallets are about increased security and convenience for the consumer and are becoming a necessity as consumers shift toward more digital payments.
微信支付是腾讯集团旗下腾讯科技(深圳)有限公司及财付通支付科技有限公司联合提供的支付业务品牌。
WeChat Pay is a Tencent Group branded payment service jointly promoted by Tencent Technology (Shenzhen) Company Limited and Tenpay Payment Technology Company Limited.
支付宝可以为买卖双方完成安全、快速的网上支付业务,并为买卖家双方提供了交易资金记录的查询和管理。
With Alipay, the seller and buyer can enjoy safe and rapid on-line payment businesses, and be provided with inquiring and management functions about their trading fund records.
银联便民支付业务已延展至便利店、景点景区、医院挂号、加油站、药店等与市民生活息息相关的小额快速支付领域;
Citizens can also easily reach to payment service of UnionPay in convenience shops, scenic spots,hospitals,gas stations, drug stores and other venues that are closely linked with citizen's life.
作为一种移动数据业务,移动小额支付业务已经走进人们的生活,成为大家关注的焦点,也必将成为移动运营商竞争的一个领域。
As a kind of mobile data service, mobile small-sum payment service has approached people's lives. It becomes the focus and will be a field where mobile carriers compete.
雅虎称,阿里巴巴在没有明确告知董事会的情况下,擅自将在线支付业务支付宝转移给了他们的首席执行官——马云拥有的一家公司。
The firm had transferred Alipay, an online-payments business, to a company owned by Jack Ma, Alibaba’s boss—according to Yahoo! without clearing the move with the board.
贝里隆德称:在欧洲,电子商务商户需要向客户提供银行账户支付业务,否则遇到喜欢用卡办理网上支付业务的客户,就可能会丢掉生意。
In Europe, e-commerce merchants need to offer bank account payments to their customers, or risk losing sales to customers who prefer not to pay online with CARDS, Berglund said.
贝里隆德称:在欧洲,电子商务商户需要向客户提供银行账户支付业务,否则遇到喜欢用卡办理网上支付业务的客户,就可能会丢掉生意。
In Europe, e-commerce merchants need to offer bank account payments to their customers, or risk losing sales to customers who prefer not to pay online with CARDS, Berglund said.
应用推荐