于是你现在就拿她的女儿来撒气。
别因为今天你不顺就拿我撒气。
这种轮胎保证永远不会被扎破或撒气。
每逢经济不景气,人们就想拿什么人撒气。
When the economic going gets tough9, people want someone to take their feelings out on10.
安迪:我知道他心情不好,可是他也不能冲我撒气呀。
Andy: Well, I know he has the blues, but it doesn't mean he can vent his anger on me.
哈哈哈,估计是剁得太兴奋了,以至于忘记了要向谁撒气了。
Hahaha is estimated to be cut too excited, to the extent that no one forget the Saqi.
事情总是这样,当一个人抓住了一个被忽视并很重要的想法时,总会有一些人跳出来拿他撒气。
It always happens that when a man seizes upon a neglected and important idea, people inflamed with the same notion crop up all around.
谢二狗和马一刀在酒馆里面喝酒撒气,说早晚有一天自己要拿到铁证,要不然自己难以解开心头之恨。
Two dogs and horses had a sword in the pub drinking inside to blow off steam, said sooner or later one day to get his backed up, or his guilt is difficult to solve hate.
不知所云。凯文丶爱丽丝并她的父母大为苦恼。他们冲自己的律师撒气:“你们律师难道不会说简单的人话?”
Baffled by the wording, Kevin, Alice and her parents were very upset. "Couldn't you lawyers speak simple English?" they questioned.
她们利用这个网络互通有无,在极为紧张的时间内决定在哪儿召开董事会,在上海订到大型豪华轿车接送服务,或者互相诉苦,聊聊老板总是拿她们撒气这件事情。
They tap this network for tips on where best to pull together last-minute board meetings, find a limousine service in Shanghai, and to vent about bosses who take out their frustrations on their aides.
她们利用这个网络互通有无,在极为紧张的时间内决定在哪儿召开董事会,在上海订到大型豪华轿车接送服务,或者互相诉苦,聊聊老板总是拿她们撒气这件事情。
They tap this network for tips on where best to pull together last-minute board meetings, find a limousine service in Shanghai, and to vent about bosses who take out their frustrations on their aides.
应用推荐