• 将俄别以东看守神殿里的一切金银器皿,王宫里财宝拿了去,带人去质,玛利亚去了。

    He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of God that had been in the care of Obed-Edom, together with the palace treasures and the hostages, and returned to Samaria.

    youdao

  • 又将耶和华殿王宫府库里所有金银器皿带人去为质,就回玛利亚去了。

    He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of the Lord and in the treasuries of the royal palace. He also took hostages and returned to Samaria.

    youdao

  • 将俄别以东看守神殿里一切金银器皿王宫里的财宝去,带人去为质,就马利亚去了。

    And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obededom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.

    youdao

  • 将俄别以东看守神殿里一切金银器皿王宫里的财宝去,带人去为质,就马利亚去了。

    And he took all the gold and the silver, and all the vessels that were found in the house of God with Obededom, and the treasures of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定