她的辞职令同事们摸不着头脑。
乔克的所作所为让我摸不着头脑。
我刚来,真是丈二和尚摸不着头脑!
这个解释让我完全摸不着头脑。
事实和数字开始混淆在一起让你摸不着头脑?
Facts and figures starting to blend together in a horrible haze?
其他版本的奥巴马阴谋论更让人摸不着头脑。
这种包围的意图正如整个结构一样让人摸不着头脑。
The purpose of this enclosure remains as mysterious as this whole structure.
我是绝对摸不着头脑,鳄鱼为什么顺着河马的背跑。
I have absolutely no idea why, but the crocodile suddenly raced across the backs of the hippos.
这些数字他苦苦算了好几个钟头,还是摸不着头脑。
He had puzzled over the figures for hours without making head or tail of them.
我不会把雪球扔出去让主人捡,弄的他摸不着头脑。
I will not confuse my master by throwing snowballs for him to fetch.
但许多观众依然对《迷失》究竟在讲些什么摸不着头脑。
But many viewers still remained baffled as to what Lost was really about.
这些数字亨利苦苦地算了好几个钟头,还是摸不着头脑。
Henry puzzled over the figures for hours without making head or tail of it.
第一遍的时候我完全摸不着头脑不知道他们在说些什么。
The first time, I got lost and I had no idea what they were talking about.
一个聪明的二传手能通过变换进攻战术使对手摸不着头脑。
A smart setter can constantly keep the opponents guessing by varying the attack tactics.
在单个网站上突出其四个部门的做法也可能令消费者摸不着头脑。
Featuring its four divisions on one Web site also could confuse consumers.
两个拥有大量科技的国家,面对逆向问题,令我摸不着头脑,更想了解更多。
Two countries, both huge in technology, with somewhat opposingproblems. This became my curious head scratcher, and I wanted to learnmore.
但不幸的是,人类女性的性需求总是十分神秘,云里雾里得让人摸不着头脑。
Unfortunately, the female human’s desire to hump is usually shrouded in mystery.
选课让我着实摸不着头脑,这远远超过我的预想的情况或超过了稍小点学校的情况\n。
Picking classes was far more arcane than I had expected (or than it would have been at a smaller school).
人们担心公共卫生部门公布的关于病毒严重程度的消息已经越来越让人摸不着头脑。
There is concern that public health messages about the severity of the virus have become confused.
没有棋盘,也没有具体的赢的方法——还有那些形状古怪的骰子看起来也让人摸不着头脑。
There was no board and no way to win-and those weirdly shaped dice looked confusing.
第一学期末,我还是对中文四声的发音摸不着头脑,磁带里中文对话从头到尾都是哇啦哇啦。
By the end of the first semester, I was still terribly confused about the four tones of spoken Chinese, and the voices from the tape were simply a din.
Tata先生经常让评论他的人摸不着头脑,但是,这个品牌的销售额超过了他本人的估计。
Mr Tata has often confounded his critics, however, and the brand's sales have overtaken his own estimates.
过渡不明晰,演讲者就会在不经意之间使听众摸不着头脑,就好像演讲者另起炉灶进行演讲一样。
Without clear transitions, a speaker can inadvertently leave the audience scratching their heads as the speaker takes off in a new direction in the presentation.
一个学生曾告诉我,她的室友讲的方言听起来就像是外语,和听法语和德语一样让人摸不着头脑。
One student told me that her roommate's local dialect sounded as foreign to her as French or German.
“年度汽车奖”已经成了一种全球性现象,各种“年度汽车”层出不穷,有时颇让人摸不着头脑。
Car of the year awards have become a global phenomenon, and their abundance can be confusing.
“年度汽车奖”已经成了一种全球性现象,各种“年度汽车”层出不穷,有时颇让人摸不着头脑。
Car of the year awards have become a global phenomenon, and their abundance can be confusing.
应用推荐