所有犹太人开始指责摩西和亚伦。
你曾借摩西和亚伦的手,引导好像羊群一般的百姓。
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
可这就是神命令摩西和亚伦做的。
That's what Moses and Aaron were commanded by the Lord to do.
他们抱怨摩西和亚伦带他们出了埃及。
They all complained and blamed Moses and Aaron for bringing them out of Egypt.
不但摩西和亚伦难过,约书亚和迦勒也很难过。
Not only Moses and Aaron were upset, but also Joshua and Caleb.
九27他并且要求摩西和亚伦求神停止这冰雹的灾害。
V27. He even requested Moses and Aaron to entreat God to stop the plague of hail.
在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳,他们求告耶和华,他就应允他们。
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳,他们求告耶和华,他就应允他们。
Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the Lord and he answered them.
出埃及记中的故事很有戏剧性,有很多民间传说的元素,由摩西和亚伦之间的较量,以及与埃及巫师的争斗。
The story in Exodus has high drama, and lots of folkloric elements including this contest between Moses and Aaron on the one hand and the magicians of Egypt on the other hand.
摩西把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是摩西和以利亚撒下了山。
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
摩西把亚伦的圣衣脱下来, 给他的儿子以利亚撒穿上, 亚伦就死在山顶那里, 于是摩西和以利亚撒下了山.
Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain.
但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人。
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人。
Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.
但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人。
Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.
应用推荐