摩根银行是坚持到最后的。
不过,总部设在纽约的摩根银行的利润仍然比预期的要好。
Still, profits at the New York-based bank were higher than expected.
这个有85年历史的公司失去了它的独立性,被大通摩根银行兼并。
An 85-year-old company lost its independence and became acquired by another firm [JP Morgan Chase bank].
“我们将仍然处在一个非常泥泞的谷底过程中,”纽约的JP摩根银行全球市场战略家斯图尔特·施韦策说。
"We will remain in a very sloppy bottoming process," says Stuart Schweitzer, global market strategist for the JPMorgan Private Bank in New York.
分析家们说,主要信用卡发卡行(如花旗集团,美国银行,摩根大通和第一资本金融公司)的利润将会因该条例草案受损。
Analysts said the profits of major card issuers such as Citigroup, Bank of America, JPMorgan Chase and Capital One would be hurt by the bill.
投资银行摩根·斯坦利的分析师指出,买方的信誉有所改善,导致贷款人放松了贷款限制。
Analysts at Morgan Stanley, an investment bank, point to an improvement in the creditworthiness of buyers which is causing lenders to loosen their purse strings.
按资产额算,摩根大通银行已超过美国银行成为美国最大的银行,而当它收入减少时仍是美国最大银行。
JPMorgan Chase surpassed bank of America to become the largest American bank, as measured by assets, but it did so even as its own revenues declined.
其实就信用卡业务的亏损而言,其他大型银行似乎比摩根大通更挠头。
When it comes to credit-card losses, other big Banks appear to have more to worry about than J.P. Morgan.
摩根大通银行表示,到2012年,苹果公司将在平板电脑市场占据61%的份额。
The bank said Apple will have 61 percent of total tablet computer market sales in 2012.
上周五由摩根大通银行发布的报告讲得更是直白。
A report released last Friday by JPMorgan Chase was even blunter.
华盛顿互惠银行由联邦监管机构查封接管,部分银行业务出售给摩根大通银行,成为美国有史以来倒闭的最大规模银行。
In America's biggest banking failure, Washington Mutual was seized by federal regulators and its banking operations sold to JPMorgan Chase.
花旗突然放弃普及违约收费,J P摩根大通银行结束双计费周期。
Suddenly Citi dropped universal default and JPMorgan Chase ended two-cycle billing.
它曾希望摩根大通银行收购贝尔斯登。
摩根大通(银行)的Rodolfo DeAngele预测,10年内淡水河谷公司将仍以铁矿石业务为主。
Rodolfo De Angele of JPMorgan Chase, a bank, predicts that in ten years' time Vale will still be mainly an iron-ore firm.
许多商业银行表现不俗(尤其在西班牙,加拿大和澳大利亚);而摩根大通,美国银行以及巴克莱资本的投资银行都得到了扩大。
Many commercial banks have done well (particularly in Spain, Canada and Australia) and JPMorgan Chase, Bank of America and Barclays have expanded their investment banks (see article).
摩根史丹利银行老板约翰•马克的年薪始终保持80万美元不变。
The salary of John Mack, Morgan Stanley’s boss, remains unchanged at $800,000.
摩根史丹利银行老板约翰•马克的年薪始终保持80万美元不变。
The salary of John Mack, Morgan Stanley’s boss, remains unchanged at $800, 000.
为了弥补部分损失,美国银行、富国银行、花旗银行和摩根大通都在计划停止提供免费的基本支票账户。
To recoup some of their losses, Bank of America, Wells Fargo, Citibank and JPMorgan Chase are all planning to stop offering free basic checking accounts.
一些别的银行,比如德国银行、摩根大通、苏格兰皇家银行,也有着庞大的交易服务部门,但是一半的收益来源于本土市场。
Some other banks, including Deutsche Bank, JPMorgan Chase and Royal Bank of Scotland, have big transaction-services divisions, but about half of their revenue comes from their home markets.
其它那些受损相对较小的银行诸如摩根大通和瑞士信贷,它们就更常开会。
Those of other banks that emerged relatively unscathed, such as JPMorgan and Credit Suisse, convened much less often.
据《银行家》,按照该标准,在危机期间收购了美林证券公司的美国银行于2009年取代摩根大通成为世界最大银行。
According to the Banker, bank of America, which bought Merrill Lynch during the crisis, became the largest bank in the world by this measure in 2009, displacing JPMorgan Chase.
由于美国银行,富国银行,摩根大通糟糕的财务数据以及对于欧洲主权债务危机和银行新监管办法的担忧,美国股市普跌。
Stocks fell, led by financials such as Bank of America, Wells Fargo and J.P. Morgan Chase, amid worries over potential regulation and the impact of European debt issues.
摩根大通银行的经济学家们认为增长率将是1.4%。
本周美洲银行与摩根大通的高层也将经历变革。
This week change also swept the upper ranks of Bank of America (BofA) and JPMorgan Chase.
可以说他实质上是将数十亿的钱送给了花旗银行,摩根斯坦利,高曼以及其他几个很反常地被选上的银行使他们得以生存。
Which is to say that he essentially began giving away billions of dollars to Citigroup, Morgan Stanley, Goldman Sachs and a few others unnaturally selected for survival.
对于像JP摩根、美洲银行和花旗集团这样的大型银行来说,一张外卡将成为信用卡业务组合的一部分。
One wild card will be the credit card portfolios at major banks like JPMorgan, Bank of America and Citigroup.
对于像JP摩根、美洲银行和花旗集团这样的大型银行来说,一张外卡将成为信用卡业务组合的一部分。
One wild card will be the credit card portfolios at major banks like JPMorgan, Bank of America and Citigroup.
应用推荐