耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。
Has the Lord called us three Kings together only to hand us over to Moab?
大女儿生了一个儿子名摩押,他是摩押人的始祖。
The older had a child and named him Moab and he is the father of the Moabites.
大女儿生了一个儿子,给他起名叫摩押,就是现在摩押人的始祖。
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
以色列王对他说,不要这样说,耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。
'No,' the king of Israel answered, 'because it was the Lord who called us three Kings together to hand us over to Moab.'
以色列王对他说,不要这样说,耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。
And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three Kings together, to deliver them into the hand of Moab.
对他们说,你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。
And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand.
这些就是被摩西和祭司以利亚撒所数的。他们在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边数点以色列人。
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
他们却忘记耶和华他们的神,他就把他们付与夏琐将军西西拉的手里,和非利士人并摩押王的手里。于是这些人常来攻击他们。
But they forgot the LORD their God; so he sold them into the hand of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
于是他们跟着他下去,把守约旦河的渡口,不容摩押一人过去。
And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.
那时击杀了摩押人约有一万,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。
At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not a man escaped.
众人方唱歌赞美的时候,耶和华就派伏兵击杀那来攻击犹大人的亚扪人,摩押人,和西珥山人,他们就被打败了。
As they began to sing and praise, the Lord set ambushes against the men of Ammon and Moab and Mount Seir who were invading Judah, and they were defeated.
对他们说:“你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。”
Follow me, "he ordered," for the LORD has given Moab, your enemy, into your hands.
有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事,他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子
He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
那时,摩押王西拨的儿子巴勒起来攻击以色列人,打发人召了比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
When Balak son of Zippor, the king of Moab, prepared to fight against Israel, he sent for Balaam son of Beor to put a curse on you.
从前以色列人出埃及地的时候,你不容以色列人侵犯亚扪人,摩押人,和西珥山人,以色列人就离开他们,不灭绝他们。
But now here are men from Ammon, Moab and Mount Seir, whose territory you would not allow Israel to invade when they came from Egypt; so they turned away from them and did not destroy them.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
耶和华使迦勒底军,亚兰军,摩押军,和亚扪人的军来攻击约雅敬,毁灭犹大,正如耶和华借他仆人众先知所说的。
The Lord sent Babylonian, Aramean, Moabite and Ammonite raiders against him. He sent them to destroy Judah, in accordance with the word of the Lord proclaimed by his servants the prophets.
这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
于是他们跟着他下去,把守约旦河的渡口,不容摩押一人过去。
So they followed him down and, taking possession of the fords of the Jordan that led to Moab, they allowed no one to cross over.
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。
Once again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and because they did this evil the LORD gave Eglon king of Moab power over Israel.
那时击杀了摩押人约有一万,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲,听说他狂妄,骄傲,忿怒,他夸大的话,是虚空的。
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子,亚扪女子,以东女子,西顿女子,赫人女子。
King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh's daughter-Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
摩西和祭司以利亚撒在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边,向以色列人说。
So on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, Moses and Eleazar the priest spoke with them and said.
对他们说,你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。
"Follow me," he ordered, "for the LORD has given Moab, your enemy, into your hands."
对他们说,你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。
"Follow me," he ordered, "for the LORD has given Moab, your enemy, into your hands."
应用推荐