摊开我最珍爱的杂志,跳跃在白枫立橱上的几道光线,陪我度过又一个简单的午后。
Unfolding my mostprecious magazine, see the bouncing sunshine on the white maplecabinet which consort with me for a si-mp-le afternoon.
我发现摊开在桌上的冰冷的食物,也显然是昨晚的剩饭剩菜。
I found a cold repast spread out, evidently the remnants of last night's dinner.
他看着我,双手摊开在空气里,做出一个失败的手势。
He looked at me, his hands sputtering in the air in a gesture of defeat.
最后,我放任自己窥探房间里的其它人。他们肩上裹着毯子,手自然放下摊开,脸上渐无表情。
Eventually, I allowed myself to spy on the other people in the room, their shoulders wrapped in blankets, hands fallen open, faces drained of expression.
我只是想把事情摊开来说。
我把它摊开时,竟不知从何处开始。
我把课本摊开放在床上,边上放着我女儿的《土豆先生》。
I had my textbook open onthe bed, alongside a Mr. Potato Head I'd put back together for my daughter.
我摊开双手,说道:“谁知道呢,玛丽,我骨子里还是一个科学家。”
现场的观众,请你从我手中摊开的扑克牌随便抽取一张。
The audience, please spread out the CARDS from my hands, taking a casual.
我这辈子说得最让人无从反驳的话就是被子不用叠——本来就是要摊开睡的——然而这也是第一个被人反驳掉的。
My life is right most people unable to refute that the quilts do not stack - has always been to spread out to sleep - however, this is the first one was to refute out.
我想你的时候,会把你的名字写在手心,摊开是想念,握紧是幸福。
I think of you, and I'll write your name in the palm, spread out is miss, hold is happiness.
生活这个游戏一点也不好玩无论如何我总会输一如我一手的臭牌总有一天要摊开这就是我要说的。
The game of life is hard to play, I'm gonna lose it anyway. The losing card I'll someday lay, so this is all I have to say.
我不再感到害怕了。我坐下来,摊开笔记本。
I was not afraid any more. I sat down and opened my notebook.
昨天我首次看了一分英文报纸,我把它摊开时,竟不知道从何处开始。
Yesterday I saw the penny English newspaper for the very first time, I When it spread, unexpectedly not know from start where.
我把它摊开时,竟不知从何处开始。
我将我内在的这些问题摊开,就像一个伤痕,我保持我的机会,我保持运气,我维持一个可能的接近这些问题。
By leaving open such questions in me like a wound, I keep my chance, I keep luck, and I maintain a possible access to these questions.
接着,我摊开袜子看到还不干净,就说:“妈妈,怎么袜子洗不干净?”
Then I spread out socks that are not clean, and say: "Mom, how wash clean socks?"
摊开掌心对着天空,掌心里有阳光,那是我想你时莞尔的笑容;
Spread out the palm facing the sky, palm sunshine, that is the time I miss you smile smile;
我看了看凯文,他耸耸肩摊开手。
I look at Kevin, who lifts his shoulders and spreads his hands.
你把我的杂志都摊开的话我就把你的眼珠挖出来。
I'd scratch your eyes right out if you fanned out my magazines.
我正要把字条装进一个信封,有人叫我到办公室里间去,这时我连想也没有想那张字条正摊开摆在桌子上。
When I was about to put it in an envelope I was called into my back office, and without thinking I left the paper lying open on my desk.
幸好我凑巧把莎士比亚的剧本也摊开了,这使他大力吃惊,说我显然是一个非常严肃的人。
Fortunately I happened to have the Shakespeare open too. That impressed him like hell. He said I was evidently a very serious guy.
真够坦白的,我认为应该是:像美国一样的国家应该摊开他们的掌心。
Quite frankly I think that it is countries like the USA that need to unclench their fists.
真够坦白的,我认为应该是:像美国一样的国家应该摊开他们的掌心。
Quite frankly I think that it is countries like the USA that need to unclench their fists.
应用推荐