此前曾通过市场为汽车等借贷提供资金的银行如今则必须更多地依赖自己的储户存款。
Banks that once turned to the market to fund its automobile and other lending must now rely more heavily on their deposit base for funding.
该法案将为恐怖活动提供资金定为犯罪行为,并将冻结那些支持恐怖主义的人的银行账户。
It makes providing funds for terror activities a criminal offense and would freeze bank accounts of those who sponsor terrorism.
尽管我们称尤努斯的这个组织为银行,但是他却不能接收存款,相反只是在开始每个新业务时,依赖慈善家们提供的启动资金。
Despite calling his organisation a bank, Yunus is not able to accept deposits, relying instead on philanthropists to provide the start-up capital for each new operation.
我们的小企业依赖这些银行为其提供资金来雇佣人员和实现增长。
These are Banks we count on to provide the capital that lets our small businesses hire and grow.
另一个顾虑就是外资银行的下属支行纷纷将欧洲央行作为资金来源,向欧元区外提供贷款。
Another concern is that affiliates of foreign Banks are using the ECB as a source of funds for lending outside the euro area.
最初,英格兰银行拒绝其它央行提供的多余流动资金。
Initially the bank declined to offer the extra liquidity provided by other central Banks.
零售银行已经在构思有组织的储蓄商品,提供消费者在保护储蓄本金之馀,开始将资金投回股票。
Retail bankers are already thinking about structured savings products that offer consumers the chance to start putting money back into shares while protecting their principal.
欧洲央行还可以坚持要求抵押物应以欧元收益流作为支持,此举可以限制银行利用央行的资金向欧元区外提供贷款。
The ECB could insist that collateral is backed by income streams in euros, which would curb Banks from using its funds to finance loans made outside the euro area.
奥巴马打算为小型企业管理局的贷款方案提供支持,提供更多的资金来支付费用减少和小型企业商业银行贷款的小型企业管理局贷款担保。
Mr Obama intends to provide a booster to the SBA loan programmes, offering more money to cover fee reductions and SBA guarantees for small-business loans made by commercial Banks.
就在工商银行准备兑现承诺提供贷款之际,却发现辉瑞取消了交易,因为该公司通过发债筹集到了所需的资金。
The bank was geared up to hand over the money when it found out that Pfizer canceled the deal because it had raised what it needed by issuing bonds.
你的朋友不可能有跟银行一样多的金融资金为你提供贷款帮你应对紧急情况。
Your friends likely do not have the same financial holdings as a bank that can offer loans to cover emergency contingencies.
但如果不这么做,那些在美国的银行里有大量存款的客户可能会提走资金,将钱转到能提供更多保险的海外市场。
Yet not making such a move opens up the possibility that customers with large deposits in U.S. Banks might withdraw their funds and move them overseas to jurisdictions that offer more insurance.
为了保持竞争力,银行需要能够灵活地从购买国债转换到为私营经济的增长提供资金。
To stay competitive, the banks need the flexibility to switch from buying JGBs to funding private-sector growth.
网上银行则提供了更为便捷的方法来使用那些免税的离岸资金。
Electronic banking is providing easier access to untaxed offshore funds.
每个买方都与一个特定的银行联系在一起,该银行可以提供买方的帐户状态信息,还可以从该帐户扣除所需资金。
Each buyer is associated with a particular bank that can provide information about the account status, as well as deduct the required funds from that account.
乡村银行为了使用公司资源满足自己的印刷需求,而于1990年接手了公司的管理;它也用乡村银行资金进行贷款提供给印刷公司。
Grameen took over the management of the firm in 1990 to use it for its own printing needs; it has also provided the printers with loans from a Grameen fund.
这种狂热是爱尔兰银行巨额借贷提供资金的,而借贷资金大部分来自其它欧洲国家。
The frenzy was financed with huge borrowing on the part of Irish Banks, largely from Banks in other European nations.
在这个峰会上,世界银行将宣布两个使用其为最贫困国家提供的资金的方案。
At the summit, the World Bank will announce two programs using financing from its fund for the poorest countries.
这也为世界上的“影子银行体系”提供了廉价资金。
It also provided cheap funding for the world's "shadow banking system".
这一目标还是有弹性的,但是报告认为,尽管如此,奥巴马希望其对小型出口企业提供资金援助的出口银行可以提供帮助。
Achieving that is a stretch but the report nonetheless argues that the Export-Import Bank, which Mr Obama wants to increase its financing for smaller exporters, can help.
主权-财富资金为美国的银行提供了新的资本。
Sovereign-wealth funds have provided new capital for American banks.
空置的公寓可能在佛罗里达,华尔街重新包装了为这些公寓提供资金的抵押贷款,但是最先受到次贷危机重创的却是欧洲的银行。
THE empty condos may have been in Florida and the mortgages that financed them repackaged on Wall Street, but it was banks in Europe that got hit first by the subprime crisis.
当需要额外缓冲资金保护储户和其他债权人的时候,这些混合工具若在银行没有破产的情况下是无法提供这笔资金的。
When an extra capital cushion was needed to protect depositors and other creditors, these hybrid instruments could not provide it without the bank first defaulting.
第二个基本原理倒是给日本银行提供了一些好处,真正的阻止了冲销任何流动资金的匆忙。
The second rationale has some merit provided the Bank of Japan really does resist the urge to mop up any liquidity.
宽松财政政策将让那些已进入衰退,有着大量债务和预算赤字,并为银行提供援助资金的国家公共开支进一步加大。
Looser fiscal policy will stretch the public finances of countries that went into the downturn with big debts and budget deficits and have since had to fund bank bail-outs.
宽松财政政策将让那些已进入衰退,有着大量债务和预算赤字,并为银行提供援助资金的国家公共开支进一步加大。
Looser fiscal policy will stretch the public finances of countries that went into the downturn with big debts and budget deficits and have since had to fund bank bail-outs.
应用推荐