在西方国家,星巴克如今为儿童提供低热量饮料和更好的食物选择;但是,同样地,在中国没有;
Starbucks now offers low-calorie drinks and better food options for kids in the west; but, again, not in China;
这家餐馆提供各种各样的中国食物。
我上周去了一趟中国,但是在那很难找为素食主义提供的食物。
Grace: I went to China last week, and couldn't find much food that was for vegetarians.
在那里,有许多中国的餐厅提供中国各个不同地方的食物供你选择,并且价格非常的低廉。
There are some Chinese restaurants in China Town. You can get cheap and nice food there.
我们在此为您提供良机,让您了解如何品鉴葡萄酒,让您了解今日葡萄酒的酿造原理及其在中国的发展势头,让您了解葡萄酒和食物的配搭方法。
Here comes the opportunity to start going on the journey of wine appreciation, exploring the fundamental and the trend today in China, and learn more about food & wine pairings.
2003年,它在上海开设了几家名为“塔可钟墨西哥风情餐厅”(Taco BellGrande)的全服务连锁餐厅,而后在中国南方城市深圳开设了几家,后者提供牛排和法士达等更高端的食物。
In 2003 it opened full-service restaurants called "Taco Bell Grande" in Shanghai, then in the southern city of Shenzhen, offering higher-end fare like steaks and fajitas.
2003年,它在上海开设了几家名为“塔可钟墨西哥风情餐厅”(Taco BellGrande)的全服务连锁餐厅,而后在中国南方城市深圳开设了几家,后者提供牛排和法士达等更高端的食物。
In 2003 it opened full-service restaurants called "Taco Bell Grande" in Shanghai, then in the southern city of Shenzhen, offering higher-end fare like steaks and fajitas.
应用推荐