是十九世纪西方描写语言学和比较语言学同北京话研究相结合的作品。
It is an important work about the nineteenth century's Hesperian depictive linguistics and comparative linguistics combining with the research of Beijing Mandarin.
形式学派和功能学派都是在传统语法的基础上吸取了美国描写语言学的方法而形成的。
Both generative and functional grammars are built on the basis of traditional grammar, drawing on the methodological results of American descriptive linguistics.
本文主要采用描写语言学的方法,力求较为全面地反映出如东方言的语音、词汇、语法等方面的特征。
The present thesis mainly adopts the methods of the descriptive linguistics , attempting to proffer a panoramic view of the phonetic , lexical and grammatical features of Rudong vernacular.
本文运用对比描写语言学的方法,在对韩汉两种语言空间概念表达形式的异同进行双向描写、对比的基础上,借鉴认知·功能主义的观点对其异同进行解释。
In using the method of contrastive linguistics, this thesis describes and contrasts the similarities and differences of Korean and Chinese spatial relations on the both-way.
语言学研究分两种,一种是描写型,另一种是人文型。
There are two categories of linguistic research: one is descriptive, the other humanistic.
结构语言学属描写型,文化语言学属人文型。
Structural linguistics belongs to descriptive category, and cultural linguistics belong to humanistic one.
语言学研究的基本要求是乔姆斯基提出的三个“充分” ,即:充分的观察、充分的描写和充分的解释。
It is commonly acknowledged that the basic requirements in linguistic research rely on the achievement in adequate observation, adequate description, and adequate explanation.
文学文体学是语言学与文学批评的交叉学科,它既重视语言学的描写,又重视文学批评的阐释。
Stylistics is a kind of interdisciplinary study of the two. It stresses both linguistic description and literary interpretation.
语料库语言学已经从理论、描写和应用等层面对翻译研究和译员教育起着越来越重要的作用。
Corpus Linguistics has played a more and more important role in translation studies and translator education on different levels.
本文所做的分析和研究是在语言学的背景中进行的,所采用的主要是语言学常用的归纳、分析、描写等方法。
In this thesis, all the analysis and researches are conducted in the context of linguistics with the methods of generalization, analysis and description etc., which are commonly used in linguistics.
本文用语料库语言学的工具和方法来描写、分析和解释当代汉语翻译小说中的翻译规范。
This thesis is a corpus-based study on the translational norms of contemporary Chinese translated fiction.
美国著名的描写主义语言学家哈利斯,其语言学研究包括三个阶段:结构分析、转换分析和算子语法。
Z. S. Harris, the famous American Descriptive Linguist, divides his linguistic study into three stages:"Structure-analysing", "Transformation-analysing"and "Operator Grammar".
美国著名的描写主义语言学家哈利斯,其语言学研究包括三个阶段:结构分析、转换分析和算子语法。
Z. S. Harris, the famous American Descriptive Linguist, divides his linguistic study into three stages:"Structure-analysing", "Transformation-analysing"and "Operator Grammar".
应用推荐