所选语料会在言语行为的理论框架下运用描写性研究方法进行分析。
The data analysis will be done in the theoretical framework of Speech Act Theory by using descriptive research method.
这可以从描写性研究和解释性研究两方面来考察,尤其关于变调规律和变调类型的描写研究更为深入。
This can be proved both in descriptive research and expositive research, and in particular, in descriptive research on sandhi rules and types.
现有的翻译学理论和研究更多的是描写力大于解释力,根源在于过多的规范性思维而缺乏实证性思维。
Owing to the excess of normal thinking, the current translating theories and researches are more effective in description than in interpretation.
普罗普的故事形态学研究强调了系统描写相对于发生学研究的优先性。
V. Propp emphasized the priority of Systematic description relative to Genetics in his Morphological study of folktale.
以往对学术论文及其亚体裁的语篇宏观图式结构的研究只是从“话语社团的文化规约性”角度进行表层描写。
Limited on the perspective of "cultural norms in discourse community", studies on the schematic macrostructure of academic genre and its sub-genres have formerly only had the surface description.
本文对五华客家话中带有较强规律性的顺同化现象作了初步的描写和研究。
The paper endeavours to illustrate research into the stronger regularity of progressive assimilations in Kejia dialect in Wuhua County.
第二章对翻译研究进行综述,对比分析描写翻译研究和规定性翻译研究,以说明描写翻译研究的重要性。
Chapter 2 takes a historical review of the translation studies and makes comparative study of DTS and PTS to highlight the importance of DTS.
学界对中国近代翻译思想的研究虽已取得了较丰硕的成果,但运用现代“描写翻译理论”系统地审视这一特定思想领域演进的轨迹,并对之进行现代性阐释的仍较为鲜见。
The academia has made some important progress in the study of modern Chinese translation theories, but we still lack the research from the perspective of Descriptive Translation Studies(DTS).
第一章是绪论部分,阐述了描写翻译研究的必要性和本文的目的。
Chapter 1 is the introductory part that expresses the necessity to do DTS and the purpose of the thesis.
第一章是绪论部分,阐述了描写翻译研究的必要性和本文的目的。
Chapter 1 is the introductory part that expresses the necessity to do DTS and the purpose of the thesis.
应用推荐