现在认为糖尿病经常伴有的并发症,如视力和肾功能损害,是由于缺乏对血糖浓度的持续控制所致。
The complications frequently accompanying diabetes, such as impairment of vision and of kidney function, are now thought to result from the lack of continuous control of blood glucose concentrations.
如果你有糖尿病,控制好你的血糖。
糖尿病几乎影响到人的生活、饮食各个方面,除接受治疗外,还应加强锻练和控制体重。
Because Diabetes impacts almost every aspect of life and diet, exercise and weight control go alongside therapy which requires discipline from patients.
例如,全面实施《世界卫生组织烟草控制框架公约》一项就能对心脏病、癌症、糖尿病和呼吸系统疾病带来最重的打击。
For example, full implementation of the WHO Framework Convention on Tobacco Control would bring the single biggest blow to heart disease, cancer, diabetes, and respiratory disease.
一些能够控制或阻止抑郁,糖尿病,高血压和意外怀孕的药物能够引起发胖。
Some medications taken to control or prevent depression, diabetes, hypertension and unwanted pregnancy can cause weight gain.
另一方面,发烧的人打哈欠的时间比身体正常的人少,而控制不住地重复打哈欠可能是糖尿病或中风的症状。
On the other hand, someone running a fever indulges in such ACTS less than normal, while uncontrollable repeats may be a symptom of diabetes or a stroke.
控制心血管疾病的慢性病程。如果你血脂、血压高,遵循医生给你的治疗建议。如果你有糖尿病,控制好你的血糖。
Manage chronic conditions. If you have high cholesterol or high blood pressure, follow your doctor's treatment recommendations. If you have diabetes, keep your blood sugar under control.
促进建设预防和控制糖尿病方面的能力。
To contribute to building capacity for the prevention and control of diabetes.
自2008年以来,在科学会议上至少展示了五项人体试验,表明白藜芦醇有益人体,包括改善心脏血液流动、更好地控制糖尿病等。
Since 2008, at least five human studies have been presented at scientific meetings showing human benefits, ranging from improved blood flow to the heart to better control of diabetes.
虽然糖尿病是可以治疗的,但即使血糖水平在控制范围内,它也大大增加了患心脏病和中风的风险。
Diabetes is treatable, but even when glucose levels are under control it greatly increases the risk of heart disease and stroke.
我们最担心的是那些糖尿病患者的人数没有得到最优化的控制。
What we are most worried about is the number of people out there with diabetes that is not optimally controlled.
抑郁还可能引起人们通过减少摄药量来控制其他中风相关的情况比如糖尿病或者高血压。
Depression may also cause people to slack on taking medications needed to control other stroke-related conditions, such as diabetes or high blood pressure.
控制血糖水平是阻止糖尿病并发症的最好方法。
Controlling your blood sugar level is the best way to prevent diabetes complications.
当检查到患有糖尿病时,医生一般会要求改变饮食习惯、控制体重、注意锻炼和药物治疗以使病情受到控制。
When diabetes is detected, a doctor may prescribe changes in eating habits, weight control, exercise programs and medication to keep it in check.
及时控制糖尿病。
担当在脆弱人群中预防和控制糖尿病的倡导者。
To act as an advocate for the prevention and control of diabetes in vulnerable populations.
糖尿病一般无法被治愈,但可以被有效的控制。
糖尿病患者不得不小心控制好血糖水平。
Diabetics have to be extra careful about controlling blood-sugar levels.
事实上,美国糖尿病协会建议,在试图怀孕前,维持好三至六个月的血糖控制。
In fact, the American Diabetes Association recommends maintaining good blood sugar control for three to six months before attempting to conceive.
如果患有糖尿病,控制血压和血糖以最大限度地降低风险非常重要。
If you have diabetes it is very important to control your blood pressure and blood sugar to minimize the risk.
答:大多数药物是在人们患病后控制糖尿病的。
A: Most drugs are to manage diabetes once people have developed it.
糖尿病会导致血糖控制不足,进而损害肾脏,导致失明,同时可以导致心脏病和中风。
Diabetes leads to inadequate blood sugar control, which can damage the kidneys and cause blindness. It can also cause heart disease and strokes.
未经控制的糖尿病会使怀孕复杂化,并且生育缺陷在患有糖尿病的妇女中更普遍。
Uncontrolled diabetes can complicate pregnancy, and birth defects are more common in babies born to women with diabetes.
即使刻意控制心情紊乱及其他相关因素,糖尿病患者患抑郁症的几率还是比未患糖尿病的人高29%。
Even after controlling for mood disorders and related risk factors, people with diabetes had a 29 percent higher risk of developing depression compared with nondiabetics.
这也导致了整个身体许多其他的不良影响,糖尿病人会更难控制血糖,或是女人更难怀孕。
It causes many other harmful effects throughout the body, making it harder for diabetics to control their blood sugar or for women to conceive a baby.
血糖指数是为了控制糖尿病患者血糖浓度而产生的。
The glycemic index was originally developed to help improve blood sugar control in diabetes.
糖尿病不加控制会大大增加患冠心病和高血压的危险。
Your risk of developing coronary artery disease and high blood pressure greatly increases with uncontrolled diabetes.
来自华盛顿的43岁的泰伦·哈维(左侧)和他的医生盖尔•娜丽班德博士(右边)讨论它的糖尿病。哈维利用一个手机来帮助控制他的病情。
Tyrone Harvey, 43, of Washington, left, talks with his doctor Gail Nunlee-Bland, M.D., about his diabetes. Harvey USES a cell phone to help manage his disease.
来自华盛顿的43岁的泰伦·哈维(左侧)和他的医生盖尔•娜丽班德博士(右边)讨论它的糖尿病。哈维利用一个手机来帮助控制他的病情。
Tyrone Harvey, 43, of Washington, left, talks with his doctor Gail Nunlee-Bland, M.D., about his diabetes. Harvey USES a cell phone to help manage his disease.
应用推荐