未受感染的蜱虫叮咬接种过的动物后仍然会被感染,继而传播寄生虫到其它动物。
Uninfected ticks that bite the vaccinated animal can still get infected and spread the parasite to other animals.
大约93%的美国居民对麻疹是免疫的,他们要么因为接种过疫苗,要么就是小时候得过麻疹。
About 93 percent of U.S. residents are immune to measles either because they were vaccinated or they had the disease as a child.
因为没有疫苗100%保护那些接种过疫苗的小孩,但流行病学家却根据“群体免疫”确信小孩能够很好地受到保护而防止疾病的传播。
Because no vaccine protects 100 percent of kids who get it, epidemiologists rely on "herd immunity" to make sure enough kids are well enough protected to keep a disease from spreading.
接下来,研究人员计划观察那些去年接种过甲流疫苗而未出现不良反应的人的免疫响应,以确认他们是否也同样产生了能对抗所有流感的超级免疫力。
Next they plan to examine the immune response of people who were vaccinated against last year's swine flu but did not get sick to see if they too have the same super immunity to flu.
本次会议上报告的最新资料来自2003年1月以后接种过天花疫苗的38759名美国人,包括65%的医疗卫生工作者和来自45%的医院的至少1名医疗卫生工作者。
The current update was based on 38,759 persons vaccinated in the United States since January 2003, covering 65% of health care workers and at least one health care worker in 45% of hospitals.
他们调查了耶鲁-纽黑兰医院因为流感而住院的患儿和其他未患流感的婴儿,对他们的妈妈是否在孕期接种过流感疫苗进行了比较。
In the group of infants studied, giving the vaccine to a woman during pregnancy was 91.5 percent effective in preventing hospitalization due to influenza.
几乎全部的自身免疫性疾病是由疫苗引起的,举个例子,猪流感疫苗是其一,对于接种过此疫苗而受损害的人而言。
Nearly all autoimmune diseases are produced from vaccines, swine flu vaccine being one cause of this, for those of you suffering from having received that vaccine, as an example.
该研究还提供了所谓“人群免疫效应”的证据,即接种了疫苗的婴幼儿使未接种过该疫苗的大龄人群受益。
The study also provided evidence of the so-called "herd immunity effect" in which unvaccinated older people benefit from the vaccination of children and infants.
埃博拉的潜伏期为十天,并且疫苗接种十天过后,接种过疫苗的两个实验组的人都没有感染埃博拉。
Ebola's incubation period is ten days, and no one who had been vaccinated in either arm of the trial contracted the disease once that ten-day period was up.
目的〕通过引用危害分析和关键控制点(HACCP)原理,对预防接种过程中潜在的风险及危害性进行分析、识别并采取有效措施加以控制,保障预防接种工作安全。
Objective To analysis and identify the potential risk and harm of the vacination, by using the principle of HACCP, and to ensure safe vaccination.
预防服药和预防接种过敏反应发生率为0.08%,未出现严重的异常反应。
The rate of adverse events following immunization was 0.08%. No severe adverse events occurred following immunization.
目的探讨预防接种过程中医务人员与儿童家长沟通的方法,以减少矛盾,妥善处理纠纷。
Objective To explore the inoculation process in medical personnel and children parent communication, using the method of reduce contradictions, and properly handle the dispute.
为了在病毒中分离这种“非变异”成分,内伯尔和他的同事们使用一个两步接种过程。
To get at these non-mutating parts of the virus, Nabel and his colleagues used a two-step vaccination process, called "prime-boost."
一些学校不允许没有接种过疫苗的儿童上学,一些医生决绝给没有接受疫苗的孩子治病。
Some schools won't allow children who haven't been vaccinated', event)">vaccinated. Some doctors won't treat children who haven't been vaccinated', event)">vaccinated.
PUKAR是一个文盲,他说他的两个孩子SUJITA和BISNU都接种过小儿麻痹症好几次,但是从来没有接种过麻疹。
Mr. Pukar, who is illiterate, said Sujita and Bisnu had been given polio drops many times, but had never been vaccinated for measles.
PUKAR是一个文盲,他说他的两个孩子SUJITA和BISNU都接种过小儿麻痹症好几次,但是从来没有接种过麻疹。
Mr. Pukar, who is illiterate, said Sujita and Bisnu had been given polio drops many times, but had never been vaccinated for measles.
应用推荐