“好,那么,”猫接着说,“你知道,狗生气时就叫,高兴时就摇尾巴,可是我,却是高兴时就叫,生气时就摇尾巴。”
'Well, then,' the Cat went on, 'you see, a dog growls when it's angry, and wags its tail when it's pleased.
在电视真人秀《学徒》的片头,太阳在伦敦升起,空中的摄影机镜头向第一加拿大广场拉近,接着又切向坐在私人直升机中的艾伦•休格爵士(Sir AlanSugar),他看上去总是一副在生气的模样,然后镜头扫过伦敦的天际线。
As the sun rose over London, the camera loomed above One Canada Square before cutting to an angry-looking Sir Alan Sugar in his corporate chopper, skimming across the capital's skyline.
新郎假装非常生气的样子,对着老马又喊又骂。接着他拔刀冲上去,—刀切断了它的喉管。
The bridegroom pretended to be very angry and spoke sharply, then quickly drew his sharp knife, ran towards the horse and cut its throat.
“夫人,”接着我又说,“我很感激您已经忘记了第一次的介绍,因为那时我很可笑,一定惹您生气了。”
'Madame,' I went on, 'I am grateful that you have forgotten that first meeting, for I behaved quite ridiculously and must surely have seemed very tiresome to you.
“好,那么,”猫接着说,“你知道,狗生气时就叫,高兴时就摇尾巴,可是我,却是高兴时就叫,生气时就摇尾巴。”
Well, then, 'the Cat went on,' you see, a dog growls when it's angry, and wags its tail when it's pleased. Now I growl when I'm pleased, and wag my tail when I'm angry.
汤姆打盹过了头,忘记带女儿去看牙医,他的太太爱莎十分生气,但她不愿意直接以愤怒和否定面对汤姆,接着她坐下来写情书。
Samantha, was furious. Instead of confronting Tom with her anger and disapproval, however, she sat down and wrote the following Love Letter.
汤姆打盹过了头,忘记带女儿去看牙医,他的太太爱莎十分生气,但她不愿意直接以愤怒和否定面对汤姆,接着她坐下来写情书。
Samantha, was furious. Instead of confronting Tom with her anger and disapproval, however, she sat down and wrote the following Love Letter.
应用推荐