接受抗逆转录病毒治疗的患者更易罹患肥胖症以及癌症。
HIV patients on antiretroviral treatment are at a higher risk of developing diabetes and cancer.
在仅仅18个月内,非洲和亚洲接受抗逆转录病毒治疗的人数已增至3倍。
In just 18 months, the number of people on antiretroviral treatment in Africa and Asia has tripled.
现在,160名接受抗逆转录病毒治疗的妇女可以感受到她们是社区的一分子。
Now 160 of the women, who are getting retroviral treatment, can feel part of the community.
为连续投保,客户必须定期进行血液测试,并在必要时接受抗逆转录病毒治疗。
To maintain their cover, clients have to go for regular blood tests and take antiretroviral [1] medication when needed.
据世卫组织估计,其中约有400万人在2008年底正在接受抗逆转录病毒治疗。
Of these, WHO estimates that around 4 million were receiving antiretroviral therapy at the end of 2008.
艾滋病在去年达到了转折点,新近接受抗逆转录病毒治疗的人数超过了新感染人数。
AIDS reached a tipping point last year, when the number of people newly receiving antiretroviral therapy surpassed the number of new infections.
2014年,艾滋病达到一个转折点:新接受抗逆转录病毒治疗的人数超过了新发感染数。
AIDS reached a tipping point in 2014 when the number of people newly receiving antiretroviral therapy surpassed the number of new infections.
这项研究得出了一个重要结论:长期接受抗逆转录病毒治疗的患者生存得更久,也更健康。
The study reached an important conclusion: Long-term antiretroviral therapy in patients with longer survival, but also more healthy.
这意味着到2006年6月底时,全球有所需求者中的大约24%正在接受抗逆转录病毒治疗。
This means that about 24 percent of people in need worldwide were receiving antiretroviral therapy by end-June 2006.
饮酒造成这些疾患的原因是,它削弱免疫系统,并对患者继续接受抗逆转录病毒治疗造成不利影响。
This is because alcohol consumption weakens the immune system and has a negative effect on patients' adherence to antiretroviral treatment.
该社论说,如果它是可行的,患者不须要终身接受抗逆转录病毒治疗(art),而只需接收一针的基因治疗就可痊愈。
If it works, patients could be cured with a single shot of gene therapy instead of a lifetime of antiretroviral therapy (ART), says the editorial.
来自两个国家的早期数据显示,如果接受抗逆转录病毒治疗,合并感染H1N1和艾滋病毒的患者没有严重或致命疾病的更高风险。
Early data from two countries suggest that people co-infected with H1N1 and HIV are not at increased risk of severe or fatal illness, provided these patients are receiving antiretroviral therapy.
2003年12月至2005年12月期间接受抗逆转录病毒治疗的艾滋病毒阳性患者人数翻了八番,从100 000人增至810 000人。
The number of HIV-positive people on antiretroviral treatment increased eight-fold between December 2003 and December 2005: from 100 000 to 810 000.
DeCock博士注意到,作为住院病人接受抗逆转录病毒治疗的绝大多数艾滋病毒阳性患者看起来很好,表明了及时扩大提供抗逆转录病毒治疗的好处。
The majority of HIV-positive people being treated with ART as in-patients looked well, noted Dr De Cock, showing the benefits of timely access to antiretroviral therapy.
在撒哈拉以南非洲地区,开始接受抗逆转录病毒治疗的人数增长了近一百万,由2008年底的295万增至2009年底的391万,覆盖到需要治疗人数的37%。
In sub-Saharan Africa, close to one million more people started on ART, the number increasing from 2.95 million at the end of 2008 to 3.91 million at the end of 2009, covering 37% of those in need.
对于抗逆转录病毒治疗(ART)费用是否构成喀麦隆雅温得艾滋病毒阳性患者接受ART的经济障碍进行评估。
To assess the extent to which user fees for antiretroviral therapy (ART) represent a financial barrier to access to ART among HIV-positive patients in Yaoundé, Cameroon.
2010年,在非洲艾滋病毒检测阳性的结核病人中,几乎有一半接受了抗逆转录病毒治疗,有四分之三的人开始使用有助于降低死亡的复方新诺明预防疗法。
In 2010, almost half of TB patients testing positive for HIV in Africa were taking antiretrovirals, and about three-quarters began co-trimoxazole preventive therapy, which helps reduce mortality.
这份报告指出,大约660万中低水平收入国家的感染者在去年年底前接受了抗逆转录病毒治疗。这个数字比2001年增加了22倍。
The report notes that some 6.6 million people in low - and middle-income countries were receiving antiretroviral treatment at the end of last year - nearly 22 times the number in 2001.
而今天,有600多万人在接受艾滋病抗逆转录病毒治疗,他们当中绝大多数生活在撒哈拉以南非洲地区。
Today, more than 6 million people, with the vast majority living in sub-Saharan Africa, are now receiving antiretroviral therapy for AIDS.
这些抗逆转录病毒的药物能延长艾滋病患者的生存时间,但并不是每个接受治疗的病人都是这样的结果。
These antiretroviral drugs prolong the lives of people with AIDS. But not all can gain access to them.
研究人员研究了美国、加拿大和若干欧洲国家的病毒携带者,他们都接受了高活性的抗逆转录病毒治疗(HAART)。
The researchers studied the United States, Canada and several European countries of the virus carriers, they have accepted the highly active antiretroviral therapy (HAART).
研究人员研究了美国、加拿大和若干欧洲国家的病毒携带者,他们都接受了高活性的抗逆转录病毒治疗(HAART)。
The researchers studied the United States, Canada and several European countries of the virus carriers, they have accepted the highly active antiretroviral therapy (HAART).
应用推荐